A huit heures, elle commence à laver les habits et aménager les chambres.
她先坐下来看一小时书,
八点的时候开始洗衣服和收拾房
。
A huit heures, elle commence à laver les habits et aménager les chambres.
她先坐下来看一小时书,
八点的时候开始洗衣服和收拾房
。
Je m'installe à côté d'elle pour la regarder jouer.
她旁边坐下来看她玩。
Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完了以后他又坐下了。
Vous me raconterez cela, mais auparavant asseyez-vous.
您把这件事讲给听, 但您先坐下。
Le peuple juif a une tradition de coopérer avec les autres.
看利益的份上他们也愿望坐下来谈合作。
Il s'est levé, puis s'est rassis aussitôt.
他站起来, 接着又马上坐下了。
Nous venions juste de reprendre notre place et étions en train de rassembler nos esprits.
因为们刚坐下,还
理思路。
Peut-être devriez-vous vous demander ce qu'il vous reste à faire pour en venir à négocier.
也许你们应当先审视你们需要进行的工作,才能够坐下来进行谈判。
Les deux parties s'assiéraient à la même table et présenteraient leurs revendications.
双方将谈判桌前坐下,各自提出自己的要求。
La Turquie a encouragé Israël et la Syrie à se rencontrer pour mener des pourparlers.
土耳其帮助以色列和叙利亚坐下来进行了谈判。
Depuis les pourparlers de Syrte, les parties ont refusé de tenir des pourparlers de fond.
自从苏谈以来,各方始终不愿意坐下来进行实质性谈判。
Les délégations doivent regagner leur siège ou quitter la salle si des consultations sont nécessaires.
各位成员应当坐下,如果需要进行协商,请离开议室。
Elles doivent se rencontrer pour discuter et trouver des moyens mutuellement acceptables d'y parvenir.
两国需要坐下来一起讨论,找到双方都能接受的方式和方法来解决该问题。
Nous devons nous réunir et réfléchir ensemble.
们必须坐下来一起理性地讨论。
Vous allez commencer par vous asseoir.
你们先坐下。
Le petit prince s'assit sur la table et souffla un peu. Il avait déjà tant voyagé!
小王子桌旁坐下,有点气喘吁吁。他跑了多少路啊!
Toute la famille s'attable pour dîner.
全家桌前坐下来吃晚饭。
La rédaction de L'Humanité s'est installée sur une banquette du Café du Croissant près de la fenêtre.
《人道报》编辑部各位成员“新月”咖啡馆临街一侧窗口坐下。
A peine fut-il monté dans le train qu’il s’installa dans un coin et se mit à lire.
他一上火车,就一个角落里坐下看起书来。
Reconnaît le courage dont il a fait preuve en défendant ses idées et en sachant écouter.
“认识到他拥有站出来讲话和坐下来倾听的勇气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。