Nous avons pu obtenir récemment quatre entretiens privés, c'est-à-dire sans la présence d'un observateur iraquien.
我们最近已能够私下,没有伊拉克观
场的情况下进行四次约谈。
Nous avons pu obtenir récemment quatre entretiens privés, c'est-à-dire sans la présence d'un observateur iraquien.
我们最近已能够私下,没有伊拉克观
场的情况下进行四次约谈。
L'Ouganda défend la notion d'immunité provisoire, terme utilisé au Burundi.
乌干达提倡临时豁免概念,布隆迪称之为immunité provisoire。
En vertu de ce traité, l'auteur a automatiquement perdu sa nationalité tchécoslovaque en devenant citoyen américain.
根据这项条约,提交获得美国国籍
自动丧失了捷克斯洛伐克国籍。
L'instrument de l'Argentine a été accepté après une période de trois mois seulement.
阿根廷的文书仅三个月
被接受。
Les autres années (années impaires), les sessions dureraient deux semaines.
中间一年(
单数年),每届会议为期两周。
Les conclusions des organes conventionnels sont diffusées sur ce site, deux jours ouvrables après leur adoption.
一般情况下,结论性意见
条约机构通过
的两天之内
网站上向公众公布。
Les services de tests et de conseils sont centrés dans deux villes Louanda et Cabinda.
检测和咨询服务集中两个城市,
罗安达和卡宾达。
Cette déclaration doit être faite immédiatement après la célébration du mariage.
这种声明必须婚庆之
不久
作出。
Nous partageons l'évaluation selon laquelle les progrès réalisés pendant la période considérée ont été limités.
我们同意这样的评估,报告所述期间,该国取得的进展有限。
Parallèlement, la structure des dépenses monétaires en valeur brute a évolué durant la même période.
同一时期,调查所涉年份,总货币支出的结构出现变化。
L'enquête a été menée électroniquement et les réponses de chacun sont confidentielles.
这一调查的回复率为45%,出的191份问卷中,收到87份答复。
Certains juristes affirment même qu'au Japon «les aveux sont la preuve suprême».
有些法学家甚至说,日本“供诉
是某种证据”。
Nous devons devancer la catastrophe pour éviter qu'elle ne se produise.
我们必须灾难发生之前
做好准备,防止灾害实际发生。
Ceci souligne aussi que les conflits ne se règlent jamais qu'au niveau politique.
这一情况还突显了一个事实:只能
政治层面化解危机。
Mais, une fois encore, je reviens sur le fait que les mots ont leur importance.
但是,我再次回到我提出的观点上来,言论
起作用。
Il est d'accord avec le Président pour qu'une explication soit donnée dans le commentaire.
他同意主席的观点,评注中进行解释。
La violence politique apparaît redoutable dans la perspective des prochaines élections municipales.
鉴于社区选举,政治暴力成为一个严重威胁。
Ce consentement doit être notifié auprès du tribunal compétent et prend effet dès cette notification.
父母必须向主管法院表示他们愿意,而这一意愿表达之
具有法律效力。
Les candidats qui n'ont pas l'âge minimum requis sont refoulés dès la phase de recrutement.
不符合最低年龄要求的应招者招募阶段
被排除。
Ceci permet d'espérer qu'une telle interdiction finira par être négociée.
这留给们一线希望,
适当时将会围绕这样的禁止规定进行谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。