La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.
第一部分(一到四章)呈现所有目争论历史图
。
La première partie (chapitres un à quatre) présente l'arrière-plan historique de tous les débats actuels.
第一部分(一到四章)呈现所有目争论历史图
。
Nous ne devons jamais perdre de vue la situation d'ensemble.
我们决不能忽视更广泛图
。
Il a de nouveau présenté un tableau mitigé de l'évolution actuelle de la situation.
他对目势提出了一幅喜忧参半
图
。
Jusqu'ici, les résultats globaux sont partagés.
迄今为止,总体图依然混沌。
Je dois dire qu'il existe quelques timides signes d'espoir dans ce tableau très triste.
我应当说,在这个非常黯淡图
中,也有一些刚刚出现
希望
积极征兆。
Pourtant le professeur n'a pas précisé sur quelle base de valeurs cette société idéale doive se construire.
不过这种理想图是以什么样
价值取向为基础,学者却并未给出进一步
阐述。
Sans être nécessairement probants, ils peuvent, pris ensemble, dresser un tableau ou un schéma qui appelle des explications.
迹象组合也许无法提供确凿证明,但它们会构成一种图或规律,需要加以解释。
Plus de 300 000 scènes du satellite CBERS-2 avaient également été archivées et quelque 7 000 communiquées aux utilisateurs.
中巴遥感2号星提供
300 000多份
图已经存档,近7 000份图
已经分配给用户。
Dans le même temps, plusieurs risques potentiels menacent ce tableau positif, dont la plupart sont liés aux vulnérabilités grandissantes du système financier mondial.
与此同时,多方面潜在危险威胁着这幅积极
图
,而其中大部分同全球金融体制日益增加
脆弱性有
。
Néanmoins, tout ce qui se publie et se montre n'est qu'une image limitée de la souffrance endurée jour après jour par le peuple palestinien.
然而,它们所展现,只是巴勒斯坦人民日常苦痛
一个有限图
。
Ce qui est primordial lorsque l'on pense à la situation au Kosovo, c'est, je crois, que le tableau est très différent ici et là.
我相信,当我们看科索沃局势时候,非常重要
一点是,我们看到差异巨大
图
。
En ce qui concerne le point 92 b), relatif aux produits de base, le rapport du Secrétaire général dresse un tableau très sombre de la situation.
议程项目92b)——基础产品,秘书长
报告描绘了一幅黯淡
图
。
Les images, les rapports, les statistiques qui font connaître le sort pénible des enfants dans les zones de conflit armé brossent un tableau particulièrement horrible.
记录了武装冲突地区儿童悲惨遭遇
画片、报告和统计数据描绘了一幅真正可怕
图
。
Un tableau historique objectif des mesures de protection des industries naissantes pourrait aider à orienter les politiques actuelles, tout en prenant en compte les situations nouvelles.
新兴产业政策
均衡
历史图
有助
指导目
政策,虽然应当考虑到新
条件。
J'ai décrit un tableau similaire, comme les membres s'en souviendront peut-être, d'une fragmentation continue lors de l'exposé que j'ai fait au Conseil au mois de juin.
正如各理事国可能还记得那样,6月份我在向安理会
通报中描述了一幅类似
图
,显示出支离破碎现象依旧存在。
Il a fait part de sa vision personnelle du processus, l'inscrivant dans un cadre élargi auquel divers autres processus internes à la Convention-cadre ou extérieurs à celle-ci devaient contribuer.
他向与会者表示,他个人认为这个进程是一个大图一部分,对
这个图
,《气候公约》内外
一些其他进程也要做出贡献。
J'ai aussi donné aux États Membres un aperçu des multiples façons dont le système des Nations Unies collabore étroitement avec l'Afrique et les institutions africaines pour appliquer le NEPAD.
我也向各会员国描绘了一幅联合国系统在多个方面与非洲和非洲各机构密切合作,以落实新伙伴系
图
。
Au fil des cahiers sont photographiées les coques des jonques en vues d’ensemble, mais surtout en vues de détail offrant ainsi une vision unique des décorations, de l’accastillage, des apparaux.
这些照片不单拍下了船身全
,尤其提供了船饰、水线以上结构、船具等细节
独特图
。
La connaissance scientifique des changements climatiques et de ses incidences, aux niveaux régional et local, est loin d'être complète et de nombreux pays ont décidé d'éliminer ces lacunes et incertitudes.
他们指出,气候变化及其在区域和地方各级所涉影响问题科学图
还很不完整,许多国家同意处理信息方面
差距和不确定性问题。
Vivez donc et soyez heureux, enfants chéris de mon coeur, et n'oubliez jamais que, jusqu'au fond où Dieu daignera dévoiler l'avenir à l'homme, toute la sagesse humaine sera dans ces deux mots
所以,我心爱孩子们,享受生命
快乐吧!永远不要忘记,直至上帝揭露人
未来图
那一天以
,人类
一切智慧就包含在这四个字里面:‘等待’和‘希望’。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。