Un système informatisé de gestion et d'évaluation des sources et des informateurs a été créé.
建立了一个电脑化的管理和评估来源和的系统。
Un système informatisé de gestion et d'évaluation des sources et des informateurs a été créé.
建立了一个电脑化的管理和评估来源和的系统。
Au paragraphe 59, le Groupe cite les dires d'un « important informateur » mais ne donne pas son nom.
小组在第59段引用关键的
法,但没有给出姓名。
La police a traditionnellement recours à des indicateurs et à des livraisons sous contrôle dans ces enquêtes.
警察一向利用和受安排发送的方式进行调查。
D'après un informateur du MLC, le colonel Ramses serait très proche du général Amuli, un Hema de l'Ituri.
根据刚果解放运动的一名,Ramses上校与Amuli将军关系极为
切,他也
来自伊图里的赫马人。
Un informateur confidentiel ayant participé à l'opération a déclaré que ces fonds avaient été transférés au nom de la société Jeff Corporation.
参与这笔交易的一名秘,这些钱
以Jeff公司的名义转出去的。
Les opérations d'infiltration, les transactions simulées et les livraisons sous contrôle et le recours aux indicateurs ne sont pas assujettis à l'autorisation d'un tribunal.
秘行动、假冒买
、利用
和受安排发送等方式事先无须获得法庭许可。
Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.
“”
指某个人,
常
某个了解内情的人士向公众或当权
揭发某一组织内的过错行为。
Toutes les mesures prévoyant la protection de la confidentialité de l'identité des indicateurs et d'autres informations sont sans préjudice des droits garantis aux personnes accusées d'infractions pénales.
防止揭露身份和其他资料的所有这些措施均须遵守刑事罪犯的权利。
Elle porte également sur les actes commis par des personnes qui ne sont pas des fonctionnaires publics telles que des indicateurs civils mais de façon plus limitée.
该项规定还扩及到“公职人员”以外的其他人,例如。
La désignation d'une personne chargée de dénoncer les pratiques répréhensibles est prévue dans 20 % des cas seulement, et une formation à la mise en application dans moins de 15 %.
规定有“”机制的只占个案的20%,举办遵守守则培训班的不到15%。
Sans autorisation de la justice : utilisation d'informateurs ou de collaborateurs; utilisation d'agents secrets; utilisation de faux documents; gestion d'une entreprise servant de couverture; observation secrète; utilisation d'agents provocateurs.
可以利用或合作
;利用
探;利用假造文件;经营企业作掩护;秘
观察;设立陷井。
Ces enfants peuvent être contraints à servir d'informateurs ou à accomplir, à leurs dépens, d'autres tâches, d'où la difficulté encore plus grande de garantir leur sécurité et leurs intérêts.
因此,这些儿童有可能被用作,或以其他对其有害的方式被利用,使其人身安全和最佳利益的保护更加困难。
Ces moyens, à savoir surveillance électronique, perquisition et saisie, planques ou infiltration d'agents, recours à des indicateurs anonymes, livraisons sous contrôle ou autres stratagèmes pourraient, en d'autres circonstances, constituer une infraction pénale.
可用的方法包括电子监视、搜查和扣押、私人监视或“秘”监视、利用匿名
、受安排的发送或调查员采用的其他调查方法——在其他情况下这种调查方法或许构成刑事罪。
À cet égard, il n'est pas sans intérêt de relever que l'auteur affirme lui-même qu'il est notoire que la police secrète et ses informateurs sont présents dans toutes les couches de la société civile.
在这方面,还请注意,按撰文人的法,在公民社会的各个阶层秘
警察和
无处不在。
D'après un informateur du MLC dont l'Équipe spéciale préférerait garder l'identité secrète, le colonel Ramses est très proche du général Amuli, un Hema de l'Ituri, à qui il envoyait de « gros paquets » de Mambasa.
据刚解运的一名(特别调查队宁可为他的身份保
)
,拉美西斯上校同来自伊图里赫马族的阿姆里将军关系非常
切,从曼巴萨把一个个“大箱子”送给阿姆里将军。
Toutefois, l'informateur de l'Équipe spéciale a dénié cette version des faits et déclaré que les éléments de l'UPC avaient été tués par des soldats de l'APC qui leur avaient tendu une embuscade à la sortie de Komanda.
不过,这种法为特别调查队的
所质疑,他
爱国联盟人员
从科曼达出发,途中被刚果人民军士兵伏击打死的。
L'adoption d'une politique adéquate de recours aux informateurs par une organisation, et la sensibilisation des employés à l'existence et à l'anonymat de ces procédés, peut grandement contribuer à la détection de la fraude ou des malversations au sein même de cette organisation.
某一组织过充分的保护
政策以及教育雇员了解此类程序的存在及其隐匿性非常有助于查明某个组织内的欺诈或过错行为。
Selon le Rapporteur spécial, pour qu'il puisse être procédé à des enquêtes effectives il est indispensable qu'il y ait des mécanismes de protection efficaces pour les agents de renseignement et autres informateurs qui signalent des pratiques irrégulières, afin de rompre la chaîne de secret illicite.
特别报员认为,为了能够开展切实有效的调查,必须有强有力的保护举报情报人员和其他
的机制,才能打破非法的保秘圈子。
La plupart des enfants ont été relâchés assez vite, après avoir été soumis à des programmes d'endoctrinement politique, mais le HCDH-Népal a reçu des informations dignes de foi selon lesquelles certains ont été enrôlés pour être envoyés au combat, jouer le rôle d'informateurs ou remplir d'autres fonctions.
其中多数儿童不久就已经获释,在被绑架期间他们被迫参加政治学习班,但办事处所收到可靠资料指出,一些儿童被招募参加战斗、成为
或
担任其他工作。
Pendant la période où le colonel Ngalimu commandait les opérations, une équipe de 19 personnes a été envoyée par l'UPC, sous le commandement d'un certain James, qui, d'après ce que l'informateur du MLC a dit à l'Équipe spéciale, était un instructeur de l'UPC originaire du Rwanda.
据刚解运向特别调查队
报,在恩加利穆上校指挥期间,爱国联盟曾派出一个19人小组,由一个叫詹姆斯的人指挥,他
来自卢旺达的爱国联盟教官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。