Un système informatisé de gestion et d'évaluation des sources et des informateurs a été créé.
建立了一个电脑化的管理和评估来源和告密者的系统。
Un système informatisé de gestion et d'évaluation des sources et des informateurs a été créé.
建立了一个电脑化的管理和评估来源和告密者的系统。
Au paragraphe 59, le Groupe cite les dires d'un « important informateur » mais ne donne pas son nom.
小组在第59段引用关键告密者的说法,但没有给出姓名。
Dans plusieurs cas, les personnes signalées ont été désignées par des indicateurs encagoulés.
在几起案件中,利用带着头罩的告密人损害了们挑选出来的个人的名誉。
De plus, toujours à Saravena, cinq personnes apparentées à des indicateurs ont été tuées par des groupes de guérilleros.
同样在Saravena, 告密人的至少五名亲属被游击队团体枪杀。
D'après un informateur du MLC, le colonel Ramses serait très proche du général Amuli, un Hema de l'Ituri.
根据刚果解放运动的一名告密者说,Ramses上校与Amuli将军关系极为密切,来自伊图里的赫马人。
Au surplus, l'État partie considère que pour que le travail d'informateur de l'auteur soit vraiment efficace, il aurait dû être aidé par d'autres informateurs.
此外,缔约国认为,撰文人要充当告密人,必须需要其它告密人的配合。
La désignation d'une personne chargée de dénoncer les pratiques répréhensibles est prévue dans 20 % des cas seulement, et une formation à la mise en application dans moins de 15 %.
规定有“告密者”机制的只占个案的20%,举办遵守守则培训班的不到15%。
Les politiques de recours aux informateurs font en sorte d'apporter la protection nécessaire à ceux qui souhaitent signaler des écarts par rapport aux normes légales ou éthiques propres aux entreprises.
实行告密政策的目的为了充分保
自愿举报违反法律或企业道德标准的人士。
D'après un informateur du MLC dont l'Équipe spéciale préférerait garder l'identité secrète, le colonel Ramses est très proche du général Amuli, un Hema de l'Ituri, à qui il envoyait de « gros paquets » de Mambasa.
据刚解运的一名告密者(特别调查队宁可为的身份保密)说,拉美西斯上校同来自伊图里赫马族的阿姆里将军关系非常密切,从曼巴萨把一个个“
”送给阿姆里将军。
Toutefois, l'informateur de l'Équipe spéciale a dénié cette version des faits et déclaré que les éléments de l'UPC avaient été tués par des soldats de l'APC qui leur avaient tendu une embuscade à la sortie de Komanda.
不过,这种说法为特别调查队的告密者所质疑,说爱国联盟人员
从科曼达出发,途中被刚果人民军士兵伏击打死的。
Les droits et libertés sont fortement limités dans le pays en raison de la répression imposée par le régime, associée à l'intimidation et à un vaste système d'informateurs, ce qui crée un sentiment d'insécurité dans la population.
由于政府实行高压统治,加上恫吓手段和无所不在的告密网络,该国广人民怀有不安全感,这严重限制了
们的公民权利和政治权利。
L'adoption d'une politique adéquate de recours aux informateurs par une organisation, et la sensibilisation des employés à l'existence et à l'anonymat de ces procédés, peut grandement contribuer à la détection de la fraude ou des malversations au sein même de cette organisation.
某一组织通过充分的保告密者政策以及教育雇员了解此类程序的存在及其隐匿性非常有助于查明某个组织内的欺诈或过错行为。
Selon le Rapporteur spécial, pour qu'il puisse être procédé à des enquêtes effectives il est indispensable qu'il y ait des mécanismes de protection efficaces pour les agents de renseignement et autres informateurs qui signalent des pratiques irrégulières, afin de rompre la chaîne de secret illicite.
特别报告员认为,为了能够开展切实有效的调查,必须有强有力的保举报情报人员和其
告密者的机制,才能打破非法的保秘圈
。
Elle lui a rappelé que l'interdiction de commettre des meurtres et des violences sur les personnes ne prenant pas une part active aux hostilités s'applique également à l'égard des agents de l'État, les familles des membres des forces de sécurité et les personnes présumées être des informateurs.
她提醒这些领导人说,在禁止对那些没有积极参加敌对行动的人采取谋杀或者其暴力行动时必须包括政府官员、保安部队的家属以及据称
告密者的人。
Les méthodes d'enquête au titre de mandats obtenus en vertu de la loi sur le Service canadien du renseignement de sécurité (SCRS) ne peuvent pas être utilisées dans les affaires criminelles et la question de l'accès aux documents par l'avocat de la défense ne se pose pas.
《加拿安全情报局法》规定,根据搜查令进行的调查方法不用于刑事案件,因此不产生辩
律师获悉告密者身份的问题。
Si cela est compréhensible, surtout compte tenu des préoccupations suscitées par le terrorisme, ces agents obtiennent une grande partie de leurs informations en versant à des informateurs - pour la plupart des chefs de faction comme le général Morgan, Hussein Aideed et Mohammed Dhere - d'importantes sommes d'argent en échange de renseignements douteux.
特别考虑到对恐怖主义问题的关注,这样做
可以理解的,但
,这些情报人员的很多情报
花
量金钱从告密者那里买来的,真实性值得怀疑,这些告密者多数
派别领导人,例如摩根将军、Hussein Aideed和Mohamed Dhere。
Vu ses antécédents et son vécu, l'État partie n'estime pas plausible que les autorités sri-lankaises la considèrent comme une précieuse indicatrice et à cet égard sa situation ne diffère en rien de celle de nombreux autres Sri-Lankais de souche tamoule retenus à un moment ou à un autre en captivité dans un camp du LTTE.
鉴于她的背景和经历,缔约国认为斯里兰卡当局不可能把她视为一个宝贵的告密者,在这方面,她与某个时候曾被扣押在LTTE营地的许多其斯里兰卡泰米尔人并无不同之处。
Deuxièmement, des mécanismes de contrôle indépendants doivent pouvoir assurer aux dénonciateurs et aux informateurs la protection nécessaire, par exemple sur le modèle des programmes de protection des témoins du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, du Tribunal pénal international pour le Rwanda, du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et de la Cour pénale internationale.
其次,独立的监督机制必须能够给举报人和其告密者以必要的保
,这种保
可以前南斯拉夫国际刑事法庭、卢旺达国际刑事法庭、塞拉利昂特别法院和国际刑事法院的证人保
方案为样板。
Il convient de signaler, en tant qu'aspects positifs, l'abolition de la pratique des "juges sans visage", le rétablissement des audiences publiques au cours du jugement, l'interdiction pour les membres des organes de la police judiciaire de déposer en dissimulant leur identité et l'interdiction de prononcer des condamnations fondées uniquement sur les témoignages de personnes à l'identité dissimulée.
废除“隐形法官”,恢复审判阶段的公开审理,禁止司法警察机构的告密人提供证词而不暴露们的身份,禁止仅仅根据不暴露身份的人提供的证据定罪。
13 En ce qui concerne l'application effective du paragraphe 2 e), veuillez indiquer quelles sont les techniques particulières pouvant être utilisées en République tchèque au cours des enquêtes sur le terrorisme (à savoir mise sur écoute, surveillance électronique et physique, opérations clandestines; contrôle des approvisionnements, achats simulés et autres délits simulés; informateurs anonymes, suivi d'envois au-delà des frontières, mise sur écoute dans des lieux privés ou publics, etc.).
13 关于第2(e)分段的有效执行,请说明在捷克共和国境内可以将哪些特别技术用于调查恐怖主义(例如检查通信、电监视、观察、秘密行动;检查用品、`假购买'和其
`假犯罪';匿名的告密人、越界追踪、在私人地点或公共地点进行窃听等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。