Il représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.
它是一头蟒蛇正在吞咽一头大象。
Il représentait un serpent boa qui digérait un éléphant.
它是一头蟒蛇正在吞咽一头大象。
La fermeture du palato-pharynx est très importante pour les fonctions de l'avalement et de la parole.
腭咽闭合对吞咽和语言两种功能有着密切。
Ça représentait un serpent boa qui avalait un fauve.Voilà la copie du dessin.
这本书上有一幅很酷画,画上一条蟒蛇在吞咽一只野兽
,下面是这画
摹本。
Le rapport d'autopsie fait apparaître que M. Fall est mort après avoir avalé un sachet en plastique contenant des stupéfiants.
尸体解剖结果说明,Fall先生死于吞咽一小包裹在塑料袋内
毒品。
En cas d'ingestion, si la victime est consciente et ne convulse pas, il faut administrer 1 ou 2 verres d'eau pour diluer le produit chimique.
在吞咽摄入时,若受者神智清醒且未发生惊厥,可给以1-2杯水,以便将摄入
化学品稀释。
Lorsque ses proches lui ont rendu visite au poste de police de Kalmunai les 14 et 15 octobre, ils auraient remarqué qu'il ne pouvait pas lever les bras et qu'il avait de la peine à avaler.
据报告,其亲属在10月14日和15日到Kalmunai警察局看他时,注意到他手抬不起来,且吞咽困难。
Les évaluations des risques réalisées par la Communauté européenne comprenaient une évaluation des dangers (cancérogénicité, danger par inhalation ou ingurgitation, très toxiques pour l'environnement aquatique) et l'exposition (des personnes, essentiellement exposition des consommateurs et pour l'environnement, notamment exposition aux compartiments terrestres et aquatiques), et satisfaisaient donc aux critères d'une évaluation des risques.
欧洲共同体展开风
包括
估危
(致癌性、吸入和吞咽后具有有
影响,对水生环境具有剧毒性)和接触(对于人类来说,主要是消费者接触,而对于环境来说,特别是陆地和水中环境接触),因此符合风
标准。
Les évaluations des risques menées à bien par la Communauté européenne et la Jamaïque comprenaient des évaluations des dangers (très toxique par inhalation et si ingurgité, toxique au contact de la peau, très toxique pour les organismes aquatiques et les oiseaux) et de l'exposition (pour la santé des personnes, exposition essentiellement professionnelle, notamment exposition des agriculteurs, et pour l'environnement, exposition de milieux aquatiques et terrestres) et répondaient donc aux critères d'une évaluation des risques.
欧洲共同体和牙买加展开风
包括
估危
(吸入和吞咽后具有剧毒性,与皮肤接触后具有毒性,对水生生物和鸟类具有剧毒性)和接触(对人类健康来说,主要是职业接触,即农民接触,而对环境来说,就是水中和陆地环境接触),因此达到了风
标准。
Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,这也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做不舒服姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童
嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。
Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui « tirer les oreilles » ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,这也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做不舒服姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童
嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。
Ce type de châtiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui «tirer les oreilles» ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une brûlure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,这也可涉及例如,踢打、摇晃或扔掷儿童;抓、捏、咬、抓头发或抓耳朵,强迫儿童做不舒服姿势、烙烫、辱骂或强迫吞咽(例如,用肥皂清洗儿童
嘴,或强迫儿童吞咽辛辣作料)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。