Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.
但是,限制的利弊同时存。
Toutefois, les plafonds présentent des avantages et des inconvénients.
但是,限制的利弊同时存。
Quatorze entités leur appartenant ou contrôlées par eux ont été désignées en même temps qu'eux.
将他们列入清单的同时也将他们拥有或控制的其他14个实体列入清单。
L'aménagement des horaires doit s'accompagner d'une rationalisation substantielle et d'autres réformes du processus.
调整时间的同时,还必须大力精简,并采取其他措施
程序。
En perpétuant et en accentuant leurs désavantages, la mondialisation entrave leur développement.
全球化延续和加重它们的不利地位的同时阻碍
它们的发展。
Tout en menant des réformes économiques, nous avons conduit des changements dans le système politique.
我们是开展经济
的同时进行政治制
的。
Ce faisant, la portée de ces menaces a également augmenté.
同时,这些威胁的模也升级了。
Axé sur le trafic d'armes, il envisage pourtant d'autoriser les transferts dans une certaine mesure.
《行动纲》
重阐述走私问题的同时,还
一定程
上谈到了经授权的武器转让。
Mais cela est étroitement lié au fait que la situation politique est également critique.
然而,这是与该国同时存的一种危急政治局势密切联系
一起的。
Nous devons tous impérativement continuer sur cette voie et nous tenir prêts au changement.
我们大家必须走这条道路,同时做好变的准备。
Les jeunes sans emploi sont menacés plus que les autres par la marginalisation et l'exclusion.
同时青年失业的个人代价和社会代价也很高。
Il a également été indiqué que l'avion volait à une altitude de 3 000 mètres environ.
同时还称,飞机的飞行高约为3 000米。
Nous devons instaurer la croissance économique et préserver en même temps notre environnement naturel.
我们必须实现经济增长的同时保护我们的环境。
Cependant, nous devons éviter la tentation de céder à l'autosatisfaction.
不过,考虑这一值得赞扬的事态发展的同时,我们应当避免骄傲自满的诱惑。
Cette tendance s'est accompagnée d'une augmentation remarquable des échanges interrégionaux.
与这一趋势同时发生的是区域间贸易的显著增长。
Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.
必须同时指出积极的进和缺点。
Comme toujours, il faut mettre en balance les incidences bénéfiques et les risques éventuels.
所以,看到有利影响的同时还必须考虑到可能的代价。
Tout sera fait pour éviter la répétition des rapports des années précédentes.
反映当前努力取得的进展的同时,将尽力避免重复过去年份的报告。
Celle-ci devient opposable aux tiers au moment même où elle prend effet entre les parties.
这样的交易当事人之间生效的同时就对第三方产生了效力。
Ces initiatives accompagnent les efforts visant à trouver d'autres sources d'énergie durables non carbonées.
取得这些进展的同时,也
努力寻找无碳、可持续替代能源。
Parallèlement, l'amendement renforce le Programme de soins médicaux et de protection à l'intention des victimes.
同时,修订后的法律加强了对受害者的医疗和保护方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。