Ce projet a bénéficié d'un partenariat avec une société multinationale d'ingénierie axée sur l'environnement.
这一项目受益于与一家多国环境工程公司建立的伙伴关系。
Ce projet a bénéficié d'un partenariat avec une société multinationale d'ingénierie axée sur l'environnement.
这一项目受益于与一家多国环境工程公司建立的伙伴关系。
Ces postes sont caractérisés par leur interaction immédiate avec les bénéficiaires.
这些职位的特点是与受益人直接交往。
Leurs résultats devraient être largement diffusés et communiqués à tous les bénéficiaires.
这些措施需要广泛传播并与受益人分享。
La question de l'identité des propriétaires bénéficiaires est à l'examen.
目前正与受益所有人身份有关的问题。
Le sous-programme s'attachera à trouver des moyens plus efficaces de communiquer avec les bénéficiaires.
本次级将寻求与受益者
行互动的更有效
法。
Les bénéficiaires pourraient être consultés directement à cette fin (voir par. 59).
这可能需要与受益者行直接协商(见第59段)。
La dimension humanitaire relève d'une certaine façon d'une autre logique, mais l'approche est cohérente dans les autres domaines.
人道主义面从某种意义上来讲属于不同的
架,但它也受益与其他领域的协调做法。
Une attention particulière sera accordée aux partenariats instaurés avec les bénéficiaires directs, dans l'élaboration et l'exécution des activités.
将设计和开展活动时与受益国各相关
建立伙伴关系。
Un processus de consultation avec les bénéficiaires et les donateurs serait également instauré, comme recommandé dans le projet de décision.
与受益者和捐助的磋商行动也将按决定草
的建议予以落实。
Dans le cadre d'une amélioration constante des méthodes d'exécution des programmes, un dialogue continu est instauré avec les bénéficiaires.
旨不断改
实施情况的新过程的特点是与受益
行经常性的对话。
Avant de lancer des projets de microcrédit, il faut consulter amplement les populations visées, y compris les plus pauvres.
必须与项目受益者长期协商之后实施微额信贷项目,包括与社会最贫穷者协商。
L'Union européenne travaille à l'examen triennal des activités opérationnelles avec les gouvernements bénéficiaires et les autres partenaires du développement.
欧盟将与各受益国政府及其他发展合作伙伴一起,对业务活动行三年期
查。
Une base de données commune et la consultation systématique des bénéficiaires seraient très utiles pour mieux adapter l'aide aux besoins.
建立一个共同受益人数据库,与受益人行认真协商将大大有助于使援助更好地符合社区需求。
Il faut leur permettre de tirer partie des investissements et de la coopération, et il faut créer des zones de libre-échange.
它们还应该受益于投资与合作,并且需要建立自由贸易区。
Il facilitera notre droit à tirer profit de l'énergie et de la technologie nucléaires, tel qu'il est stipulé dans le TNP.
它将促我们根据《不扩散条约》的规定受益于
能与
技术的权利。
Celle-ci devra procéder aux ajustements nécessaires pour tirer parti de toutes les possibilités offertes par ce processus de stabilisation et d'association.
波斯尼亚和黑塞哥维那需要行必要的调整,以便充分受益于该稳定与结盟
程提供的所有机会。
Certains projets et programmes feront l'objet d'une évaluation indépendante en accord avec le ou les pays bénéficiaires et le ou les donateurs.
将根据与受益国和捐助达成的协议对部分项目和
行独立评估。
Le degré d'adéquation de ces activités avec la demande et les politiques de développement des bénéficiaires constituait un autre critère d'évaluation important.
援助与受益者的需求以及发展政策的配伍的程度是另一个重要的评价准则。
Elle devrait fournir aux équipes de pays un moyen transparent et cohérent de se servir des informations relatives aux besoins des bénéficiaires.
这项工具应使国别工作队具有一个透明而一致的法,借以整理与受益人的需要有关的资料。
L'insuffisance du financement disponible a surtout compromis la capacité du programme d'enseignement à se développer au même rythme que la population bénéficiaire.
资金短缺造成的最直接的影响是限制了教育以与受益人数的增长相适应的速度扩展的能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。