Il faut donc dissiper toute impression de démobilisation à l'égard des réformes.
应消除对改革厌倦的看法。
Il faut donc dissiper toute impression de démobilisation à l'égard des réformes.
应消除对改革厌倦的看法。
Il est fatigué de la monotonie d'une ville .
他厌倦城市的单调了。
Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.
不洁的女人!厌倦残酷的灵魂。
L'ONU continue de fournir une aide humanitaire aux Libériens las de la guerre, par le biais de ses institutions spécialisées.
联合国一直通过其各专门机构给厌倦战争的利比里亚人提供人道主义援助。
Cette révision contribuera à répondre au problème de la non-présentation des rapports ainsi qu'à « l'indigestion de rapports » par les États Membres.
这将有助于处理国家不告或所谓的厌倦
告等问题。
Il arrive aussi que des populations laminées par la guerre et désespérées disent vouloir la paix à pratiquement n'importe quel prix.
厌倦战争、绝望的公民有时为了得到和平几乎不惜任何代价。
La dynamique de ce processus a conduit des milliers de personnes, lasses de la guerre, à accepter volontairement les initiatives de paix prises par mon gouvernement.
这一进程的发展态势已导致成千上万厌倦战争的人自愿接受我国政府所采取的和平主。
Belle, cynique, désabusée par le niveau affligeant de ses étudiants et déçue par son mariage, elle est également à un tournant de sa vie… Auront-ils droit à une seconde chance ?
正巧,女老师也陷入生活的困境,她不但厌倦了教书更厌倦了她的丈夫,也正处于生活的转折点。他们,会迎来第次机会吗?
Des dizaines de milliers de personnes se sont rassemblées mercredi soir à New Delhi et dans d'autres villes pour crier leur ras-le-bol de la culture de la corruption dans leur vie quotidienne.
周三晚,数以万计的的民众在新德里和其他城市聚集,为表达对生活中腐败问题的厌倦和不满。
Il est incontestable que dans un grand nombre de pays riches et puissants, voire dans la majorité, les gouvernements manifestent des signes de lassitude et de désintérêt envers le monde en développement.
毫无疑问,许多——甚至多数——富强国家的政府已显出对发展中世界感到厌倦而且想脱身的迹象。
S'agissant du Groupe de travail, nous notons qu'il a tenu beaucoup moins de sessions et de réunions cette année que dans le passé, ce qui reflète l'état qui règne parmi les États membres.
谈到工作组的问题,我们注意到,今年举的届会和会议都比去年少得多,这反映出会员国中目前的厌倦情绪。
Mais nous devons garder à l'esprit que les humains en général, et surtout les habitants du monde en développement, sont fatigués des promesses sans lendemain; ils préfèrent les actes aux déclarations nobles mais creuses.
但是,我们必须始终牢记,广大人民,尤其是发展中国家的人民已经厌倦没有得到兑现的承诺;他们更重,而不是崇高却空洞的声明。
D'autres encore ont déclaré que la Conférence avait cessé d'exister et viennent manifestement avec une certaine lassitude aux consultations parce qu'elles ont l'impression de se plier à un rite qui n'a quasiment pas de sens.
还有一些代表团则宣称裁谈会已经不可能有作为,它们明显地以某种厌倦的态度进磋商,因为它们觉得只不过是在履
一种几乎毫无意义的程序。
L’homme aux traits burinés et à l’air las–l’acteur est un sosie chinois de Tommy Lee Jones–traine sa peine aux quatre coins de la cité tout en remontant le fil qui le lie à son enfant défunt.
于是船长重重庆,为了寻找事情的真相,也为了反思自己的人生。主演王学圻有着棱角分明的脸型与厌倦的神情,他被称为中国的汤米•李•琼斯。
Le représentant de l'UNICEF a considéré que le grand nombre de conférences et de sommets mondiaux des Nations Unies a entraîné un certain degré de lassitude à l'égard de ce type de réunions parmi les parties prenantes.
儿童基金会的代表说,举大量的联合国会议和全球首脑会议已导致在利益攸关者中间产生了对会议的某种厌倦。
Il devient d'autant plus urgent de trouver des voies nouvelles de stabilité et des moyens de prévenir les conflits qu'un grand nombre de pays se lassent de porter le fardeau du rétablissement et du maintien de la paix.
由于许多国家对于缔造和平和维持和平的负担开始感到厌倦,寻找新的道路和通过避免战争实现稳定的挑战更加关键。
En plus de l'appui de la communauté internationale, il y a eu le fait que la population afghane, lasse de la guerre et de la misère, a elle-même défini et appliqué toutes les étapes convenues dans l'Accord de Bonn.
除国际社会的支持外,厌倦了战争苦难的阿富汗人民确定并执了《波恩协定》中规定的所有步骤。
Bien au contraire, la Quatrième Commission s'est bornée, année après année, à adopter la même résolution de consensus, éculée et de toute évidence inefficace, qui ne fait aucun cas des déclarations prononcées au nom de la population de Gibraltar.
相反的,他补充说,第四委员会仅限于每年通过相同的、令人厌倦和明显无效的协商一致的决议,该决议显然无代表直布罗陀人民向委员会所述的一切情况。
Le nombre d'expériences irritantes dans l'histoire récente du maintien de la paix montre que des décisions précises en matière de prorogation, de modification ou d'achèvement des mandats des opérations de maintien de la paix supposent une information objective et fiable venant du terrain.
最近的维持和平历史中令人厌倦的经验的数目表明,关于维持和平任务的延期、变更或终止的准确决定以来自现场的可靠和客观的资料为先决条件。
Par ailleurs, les résultats des récentes élections ont montré que les États-Unis se trompaient lourdement dans leur interprétation des faits survenus dans le territoire palestinien occupé et que la population palestinienne appauvrie était déçue par l'échec des longues années de négociations futiles qui n'avaient fait qu'aggraver leurs conditions de vie ainsi que la situation sociale et économique.
此外,最近的选举结果事实上表明,美国对被占领巴勒斯坦领土上事实的解读是完全错误的,一贫如洗的巴勒斯坦民众厌倦了多年来的谈判,这些谈判没有结论、劳而无功,只会导致他们人道主义,社会和经济状况的恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。