Organismes aquatiques nuisibles présents dans les eaux de ballast.
压载水中的有害水生有机体。
Organismes aquatiques nuisibles présents dans les eaux de ballast.
压载水中的有害水生有机体。
Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.
允许现有船舶在一段时期内逐步实施压载水管理程序。
L'échange des eaux de ballast à mi-océan est recommandé en tant que traitement possible.
建议把在洋中心
换压载水作为一
供选用的处理方式。
Les directives adoptées en rapport avec la Convention sont donc désormais au nombre de 14.
这一举措将《控制和管理船舶压载水和沉积物国际约》有关的指导方针数量增加到了14条。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为引进外来入侵物的主要来源。
On estime à au moins 7 000 le nombre d'espèces transportées dans les eaux de ballast à travers le monde.
全世界船舶压载水箱里估计至少有7 000多不同的生物。
L'introduction d'espèces non indigènes ou de maladies (eaux de ballast, encrassement des coques, etc.) est un sujet de préoccupation mondial.
非当物
或疾病的传入是一个全球关切问题,包括通过压载水和船舶污染而传入。
La Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires traite de ces questions.
国际船舶压载水及沉积物控制和管理约正在处理这个问题。
Dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, la première source d'introduction d'espèces allogènes est le déballastage en haute mer.
在国家管辖范围以外的域引入异类物
的主要渠道是
更换压载水。
Nous devons accélérer l'élaboration de mesures visant à faire face à ces espèces étrangères envahissantes, issues notamment de l'eau de ballast.
我们需要加快制定应付外来物——除其他以外,来自压载水——的侵入的措施。
Des milliers d'espèces marines sont entraînées quotidiennement par les eaux de ballast des navires dans des voyages lointains vers de nouveaux milieux.
船舶的压载水中每天带有成千万的
洋物
航行,可能将物
运到遥远的新环境中去。
Enfin, un groupe chargé d'examiner la situation en matière de technologies de gestion des eaux de ballast a été créé pendant la session.
最后,在该届会议还成立了一个审查小组,负责审查压载水管理技术的状况。
On estime que, chaque jour, au moins 7 000 espèces différentes sont transportées de par le monde dans les eaux de ballast des navires.
每天估计至少有7 000不同的物
被装在压载水箱中运往世界各
(见http://globallast.imo.org)。
Elle a pour objet de prévenir les possibles effets catastrophiques de la propagation d'organismes aquatiques nuisibles présents dans les eaux de ballast des navires.
该约的目的是防止船舶压载水携带的有害水生有机体扩散带来的潜在破坏效应。
L'utilisation de nouvelles technologies de traitement des eaux de ballast, qui permettra d'éliminer le déballastage en haute mer, contribuera à faire face à cette menace.
若有效应用新的压载水处理技术,不再在开阔洋进行更换,将有助于消除这一威胁。
Inviter instamment l'OMI à arrêter le texte final de la convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires.
敦促事组织确定
事组织《船只压载水和沈积物的控制和管理国际
约》。
Le déversement d'eaux de cale, d'eaux de ballast, ou de résidus ou mélanges contenant ces substances n'est soumis à aucune des règles énoncées à l'annexe II.
含有这些物质的舱底污水、压载水、其他残留物或混合物的排放,不受附则二各项要求的制约。
L'officier de tir est venu l'interrompre au moment où il m'expliquait comment on chassait l'air des ballasts puis comment on équilibrait le navire pour atteindre l'immersion périscopique.
当他向我解释怎样排出压载舱的空气,然后使潜水艇保持平衡以达到潜望镜深度的时候,射击指挥官过来打断了他的话。
Dans un deuxième temps, chaque pays aurait le droit de désigner certains parages de ses eaux territoriales comme zones contrôlées de déballastage ou comme zones contrôlées de ballastage.
按照第二级要求,每个国家都有权将其管辖范围下的水域指定为压载水排放管制,或为压载水卸水管制
。
Les navires affectent aussi la biodiversité en libérant des espèces étrangères envahissantes contenues dans l'eau de ballast et dans les salissures marines accrochées à la coque des navires.
船舶还由于释出压载水和船底有害杂物携带的外来凶悍鱼而伤害生物多样性。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。