Nous ne pouvons passer sous silence les origines historiques des crises africaines.
不能无视非洲危机历史根源。
Nous ne pouvons passer sous silence les origines historiques des crises africaines.
不能无视非洲危机历史根源。
Cette réalité a été créée et aggravée par les circonstances historiques.
一现实状况
主要原因及其恶化
有其历史根源。
La vocation maritime du Maroc est historiquement datée, si on peut dire.
摩洛哥悠久海洋传统有着深远
历史根源。
Nous retrouvons dans nos populations d'origine africaine une sagesse ancestrale héritée de nos racines africaines.
在我们有着非洲根源拉丁美洲国家,我们认识到存在着来
我们非洲根源
历史悠久
非洲传统。
C'est au Bélarus que ces cultures trouvent leurs origines historiques, leur destinée et leurs traits caractéristiques.
些
化在白俄罗斯都有历史根源,并有其
命运和显著特征。
Les causes fondamentales des conflits sont nombreuses et diverses : politiques, sociales, économiques, historiques et culturelles.
冲突根源是多
多样
:政治、社会、经济、历史以及
化
根源。
Il s'est déjà prononcé sur le passé et l'origine de la crise en adoptant la résolution 1322 (2000).
它通过了第1322(2000)号决议,从而触及了危机历史背景和根源。
Bien que ce clivage ait certaines racines historiques, les dirigeants politiques et religieux affirment qu'il n'est pas profondément ancré.
虽分裂有一些历史根源,但政治和宗教领袖们坚持认为它并非根深蒂固。
Les causes des conflits vont des situations d'origine lointaine aux motivations particulières, en passant par des facteurs internes et externes.
冲突根源从历史遗留
问题到内部和外部因素及特别动机不等。
À l'instar d'autres États nouvellement indépendants, le Kirghizistan attache une grande importance à la recherche de ses racines historiques et ethniques.
吉尔吉斯斯坦同其它新独立国家一样,极为重视探寻
历史和民族根源。
La Commission est invitée dans le même esprit à attirer l'attention des États membres sur la profondeur historique et culturelle du racisme.
同样,请委员会提请成员国注意族主义
历史和
化深层根源。
En ce qui concerne les racines historiques profondes du racisme, la notion de racisme contre les noirs est née à l'époque de l'esclavage.
关于族主义
深刻
历史根源,奴隶制度时代就出现了反对黑人
族主义概念。
Comme on a pu le voir dans les Balkans, dans le Caucase, ou ailleurs, la plupart des conflits actuels ont des racines historiques anciennes.
如我们在巴尔干、高加索和其他地区所看到那样,目前
大多数冲突都有悠久
历史根源。
La discrimination à l'égard des filles est profondément enracinée dans la culture et dans l'histoire et reste très forte, en particulier dans les campagnes.
对女童歧视有其深刻化和历史根源,现在仍
强烈,特别是在乡下农村中。
Elle a souhaité un cadre d'intégration qui tienne sérieusement compte des causes historiques des conflits et qui permettent aux minorités de bâtir leur propre développement.
她希望有一促进融入主流
纲领,
一纲领要认真考虑到冲突
历史根源,让少数群体参与确定其发展方式。
J’essayerai de me renseigner sur les réponses en donnant un peut d'explication documentaires supplémentaires sur l'histoire, l’origine...Je demanderai à un(e) chinois(e) d'être arbitre aussi avec moi.
我将寻找问题答案以及参考历史和根源方面
资料... 我也将安排一个中国人和我一起作为裁判。
Pour les États nouvellement indépendants qui ont vu le jour après l'effondrement de l'Union soviétique, la recherche de leurs racines historiques et ethniques est devenue une tâche vitale.
对于苏联解体后新诞生独立国家来说,寻找我们
历史和民族根源已成为重要
任务。
De toutes les coutumes et traditions antiques, la circoncision féminine apparaît comme l'une des pratiques dont le mystère de l'origine historique et du contexte n'est pas clairement élucidé.
在所有古老习俗和传统中,女性外阴残割似乎是
样一
习俗,它那神秘
历史根源和背景仍
没有完全弄清楚。
Il s'agit d'un mandat extrêmement vaste et nous espérons que la commission ne s'embourbera pas dans une étude trop détaillée de l'histoire du Burundi pour définir les causes profondes.
是一项庞大
任务,我们希望委员会将不会过于陷入寻找布隆迪历史过去
根源之中。
De Peshawar à Kandahar, de Mossoul à Gaza, et de El Geneina à Mogadiscio, nous sommes confrontés à une série de crises distinctes qui ont chacune leurs racines historiques.
从白沙瓦到坎大哈,从摩苏尔到加沙,从杰奈纳到摩加迪沙,我们面临着一系列不同危机,而且每一个危机都有其
身
历史根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。