L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.
即将结束
一年中,区域重
危机
解决取得了一些进展。
L'année qui finit a ajouté quelques avancées dans la résolution des crises majeures dans la région.
即将结束
一年中,区域重
危机
解决取得了一些进展。
Il a aussi souhaité la bienvenue à ceux qui assistaient à la réunion pour la première fois.
他对即将结束任期
任务执行人表示特别
敬意,还欢迎首次参加会议
人。
La plupart des 13 comptoirs opérationnels de l'ONUDI achèvent actuellement leur phase pilote respective de deux ans.
已
运作
工发组织服务台中

数目前即将结束各自
两年试验阶段。
Toutefois, nous devons auparavant nous pencher sur le siècle finissant afin de tirer des leçons de l'expérience acquise.
但
进行展望之前,我们必须回顾即将结束
这个世纪,以便吸取经验教训。
M. Gatilov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Aujourd'hui le Conseil de sécurité conclut une phase importante de ses travaux.
加季洛夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):今
,安全理事会即将结束其工作
一个重要阶段。
Le débat se déroulait lors d'une période de grande incertitude alors que se dessinait la fin de la guerre froide.
那次讨论正值冷战即将结束
不定时刻。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à l'extrême fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.


案即将结束时研制
弹道导弹
化学弹头被视为战略武器。
Les têtes chimiques pour missiles balistiques mises au point à la fin du programme étaient considérées comme des armes stratégiques.


案即将结束时研制
弹道导弹
化学弹头被视为战略武器。
M. Lavrov (Fédération de Russie) (parle en russe) : La tradition veut que l'Assemblée générale dresse le bilan politique de l'année écoulée.
拉夫罗夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):按照传统,
会要总结即将结束
政治年度
结果。
Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.
随着时光流逝,我即将结束
联合国
生涯。
À l'heure où la fin du processus d'inscription approche, nous estimons que tous les Kosovars ont intérêt à participer au processus électoral.
登记进程即将结束
时候,我们认为所有科索沃人都有兴趣参与选举进程。
Environ 40 % des examens ont réellement eu lieu à mi-parcours tandis que le reste avait eu lieu vers la fin des programmes.
约40%
中期审查是
案
中期进行
,其余
是
案即将结束时进行
。
Au terme de notre séjour à Durban, nous pouvons affirmer avec conviction que ce que nous cherchions à réaliser, nous l'avons accompli.
我们
德班逗留即将结束
时候,我们可以肯定地说我们谋求实现
,我们都实现了。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交即将结束
两年期概算以来美元对欧元走向
影响。
Cependant, alors que le mandat de la FINUL vient à expiration, les événements récents ont montré tragiquement qu'il reste encore beaucoup à faire.
但
联黎部队任期即将结束之际,近来
事态令人非常遗憾地看到,还有很
事要做。
Notre tâche pour le XXIe siècle consiste à permettre aux femmes d'exercer enfin les droits acquis au XXe siècle, qui touche à sa fin.
我们
二十一世纪
任务是确保妇女至少能充分行使她们
即将结束
二十世纪所赢得
权利。
La présente séance se tient à la fin d'une année riche en événements, marquée par un certain nombre de faits nouveaux encourageants au Moyen-Orient.
今
会议是
不平静
一年即将结束时举行
,
这一年中,中东地区出现了许
令人鼓舞
进展。
Il a été tenu compte de l'effet de l'évolution du dollar par rapport à l'euro constatée depuis la présentation du budget pour l'exercice en cours.
这一概算考虑到了自提交即将结束
两年期概算以来美元对欧元走向
影响。
Mais cette année, nous nous réunissons alors qu'il semble que les Afghans vont sortir de leur longue nuit et de leur cauchemar encore plus long.
但是,今年,
我们举行会议时,阿富汗人
长夜似乎即将结束,其更长
梦魇也即将结束。
Je profite de ce que j'ai la parole pour rendre hommage à l'Ambassadrice Amina Mohamed, qui est sur le point d'achever son mandat à Genève.
我愿借发言
机会向阿米纳·穆罕默德
使致意,她即将结束
日内瓦
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。