Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.
他阴影如同纽约
号。
Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.
他阴影如同纽约
号。
La tragédie du 11 septembre a montré le danger accru de l'utilisation possible, par des acteurs non-étatiques, d'armes de destruction massive.
九月十一日悲剧是日益增长
由非国家行为者使用大规模毁灭
武器
严肃
号。
La remise en cause de ces documents constitue un signal dangereux pour la sécurité des frontières et, plus largement, pour celle de la région tout entière.
质疑这两份文件是边界安全和进而是整个区域安全
号。
Faute de quoi, sa passivité risquerait d'envoyer un signal dangereux à tous ceux qui ont foi dans le droit international et dans le rôle de l'ONU dans le monde actuel.
如果它不这样做,它缺乏行动将向所有
任国际法和联合国在当今世界中作用
人发出一种
号。
Le caractère actuellement incertain des marchés financiers appelle un suivi attentif de la vulnérabilité économique des pays de la région de sorte que tout signe de danger soit détecté le plus rapidement possible.
针对目前金融市场不稳定状态,需要认真监测本区域国家
经济脆弱
,以便尽早察觉任何
号。
La Rapporteuse spéciale trouve que ces instruments couvrent un champ très vaste et très complet et qu'ils proposent d'excellents exemples de signaux d'alerte susceptibles de promouvoir une détection rapide, surtout par un personnel formé.
特别报告员认为这些工具相当全面、广泛,提供了关于号
典型实例,训练有素
人员通过这样
号可及早发现问题。
La coordination avec le Bureau de l'Inspecteur général du HCR consiste en échanges de renseignements, et aide à la collecte des renseignements; de plus le Bureau est informé d'éventuels «signaux d'alarme» constatés dans les missions.
与难民署监察主任办公调途径包括
息交流、在收集
息
过程中提供援助以及提醒监察主任办公
注意任务中
潜在“
号”。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve le Conseil dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
安理会在确保实施其本身决议方面无所事事或缺乏充分行动
现象,对违反正义和法制
人发出了另一个错误和
号。
L'inaction ou la mollesse dont fait preuve l'Organisation des Nations Unies dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.
联合国在确保执行其自己决定方面不作为或缺乏足够
作为,向践踏司法和法治者发出另一个错误而
号。
Il est plus économique d'intervenir à titre préventif lorsque apparaissent des signes avant-coureurs manifestes que de tenter de contenir une situation d'embrasement, qui prélève un lourd tribut en vies humaines et implique d'énormes coûts de maintien de la paix.
在出现明显号时即加以解决,成本效益比控制冲突灾难较好得多,而且冲突将造成生命损失,造成庞大
维和开支。
Il a été noté que, fréquemment, c'étaient les entités commerciales qui étaient les mieux placées pour surveiller le commerce et identifier les schémas suspects et que, fréquemment, les victimes se montraient plus disposées à porter plainte auprès d'une entreprise qu'auprès de la police, dans l'espoir d'obtenir le remboursement des pertes subies.
还有国家指出,商业实体往往最适合检测商业贩运和身份资料中出现可疑或号
模式,在很多情况下,受害人更愿意向公司、而不是执法机构投诉,以期追回损失。
Il a aussi été noté que, fréquemment, c'étaient les entités commerciales qui étaient les mieux placées pour surveiller le commerce et identifier les comportements suspects et que, dans de nombreux cas, les victimes se montraient plus disposées à porter plainte auprès d'une entreprise qu'auprès de la police, dans l'espoir d'obtenir le remboursement des pertes subies.
另据强调,商业实体往往最适合检测商业贩运和身份资料中出现可疑或号
模式,在很多情况下,受害人更愿意向公司、而不是执法机构投诉,以期追回损失。
Le nombre élevé d'actes de violence policière à connotation raciste et xénophobe contre ces groupes cibles, l'impunité judiciaire et administrative dont jouissaient, selon les victimes, leurs auteurs, ainsi que l'absence de directives politiques déterminées contre toute pratique discriminatoire à l'intention de l'institution policière constituaient des indicateurs alarmants de l'absence de priorité accordée au combat contre le racisme et la xénophobie.
据受害人称,警方针对这些目标群体带有种族主义和仇外色彩暴力行为很多,而且此类行为
肇事者在司法和行政上不受惩罚,以及警察在防止各种歧视做法时没有明确
政策准则,是没有优先考虑打击种族主义和仇外现象
号。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。