有奖纠错
| 划词

Son ombre est comme une menace de danger permanent sur New York.

阴影如同纽约信号

评价该例句:好评差评指正

La tragédie du 11 septembre a montré le danger accru de l'utilisation possible, par des acteurs non-étatiques, d'armes de destruction massive.

九月十一日悲剧是日益增长由非国家行为者使用大规模毁灭性武器严肃信号

评价该例句:好评差评指正

La remise en cause de ces documents constitue un signal dangereux pour la sécurité des frontières et, plus largement, pour celle de la région tout entière.

质疑这两份文件是边界安全和进而是整个区域安全信号

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, sa passivité risquerait d'envoyer un signal dangereux à tous ceux qui ont foi dans le droit international et dans le rôle de l'ONU dans le monde actuel.

如果它不这样做,它缺乏行动将向所有信任国际法和联合国在当今世界中作用人发出一种信号

评价该例句:好评差评指正

Le caractère actuellement incertain des marchés financiers appelle un suivi attentif de la vulnérabilité économique des pays de la région de sorte que tout signe de danger soit détecté le plus rapidement possible.

针对目前金融市场不稳定状态,需要认真监测本区域国家济脆弱性,以便尽早察觉任何信号

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale trouve que ces instruments couvrent un champ très vaste et très complet et qu'ils proposent d'excellents exemples de signaux d'alerte susceptibles de promouvoir une détection rapide, surtout par un personnel formé.

特别报告员认为这些工具相当全面、广泛,提供了关于信号典型实例,训练有素人员通过这样信号可及早发现问题。

评价该例句:好评差评指正

La coordination avec le Bureau de l'Inspecteur général du HCR consiste en échanges de renseignements, et aide à la collecte des renseignements; de plus le Bureau est informé d'éventuels «signaux d'alarme» constatés dans les missions.

与难民署监察主任办公室协调途径包括信息交流、在收集信息过程中提供援助以及提醒监察主任办公室注意任务中潜在“信号”。

评价该例句:好评差评指正

L'inaction ou la mollesse dont fait preuve le Conseil dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.

安理会在确保实施其本身方面无所事事或缺乏充分行动现象,对违反正义和法制人发出了另一个错误和信号

评价该例句:好评差评指正

L'inaction ou la mollesse dont fait preuve l'Organisation des Nations Unies dans la mise en oeuvre de ses propres décisions envoie un message dangereux et fallacieux aux auteurs de violations de la justice et de l'état de droit.

联合国在确保执行其自己定方面不作为或缺乏足够作为,向践踏司法和法治者发出另一个错误而信号

评价该例句:好评差评指正

Il est plus économique d'intervenir à titre préventif lorsque apparaissent des signes avant-coureurs manifestes que de tenter de contenir une situation d'embrasement, qui prélève un lourd tribut en vies humaines et implique d'énormes coûts de maintien de la paix.

在出现明显信号时即加以解,成本效益比控制冲突灾难较好得多,而且冲突将造成生命损失,造成庞大维和开支。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que, fréquemment, c'étaient les entités commerciales qui étaient les mieux placées pour surveiller le commerce et identifier les schémas suspects et que, fréquemment, les victimes se montraient plus disposées à porter plainte auprès d'une entreprise qu'auprès de la police, dans l'espoir d'obtenir le remboursement des pertes subies.

还有国家指出,商业实体往往最适合检测商业贩运和身份资料中出现可疑或信号模式,在很多情况下,受害人更愿意向公司、而不是执法机构投诉,以期追回损失。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été noté que, fréquemment, c'étaient les entités commerciales qui étaient les mieux placées pour surveiller le commerce et identifier les comportements suspects et que, dans de nombreux cas, les victimes se montraient plus disposées à porter plainte auprès d'une entreprise qu'auprès de la police, dans l'espoir d'obtenir le remboursement des pertes subies.

另据强调,商业实体往往最适合检测商业贩运和身份资料中出现可疑或信号模式,在很多情况下,受害人更愿意向公司、而不是执法机构投诉,以期追回损失。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre élevé d'actes de violence policière à connotation raciste et xénophobe contre ces groupes cibles, l'impunité judiciaire et administrative dont jouissaient, selon les victimes, leurs auteurs, ainsi que l'absence de directives politiques déterminées contre toute pratique discriminatoire à l'intention de l'institution policière constituaient des indicateurs alarmants de l'absence de priorité accordée au combat contre le racisme et la xénophobie.

据受害人称,警方针对这些目标群体带有种族主义和仇外色彩暴力行为很多,而且此类行为肇事者在司法和行政上不受惩罚,以及警察在防止各种歧视做法时没有明确政策准则,是没有优先考虑打击种族主义和仇外现象信号

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


allergide, allergie, allergine, allergique, allergisant, allergisante, allergisation, allergogène, allergologie, allergologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Si vous avez la peau brûlante et que vous ne transpirez plus, c'est un signal d'alerte.

如果您的皮肤正在燃烧并且您不再出汗,这一个危险信号

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu dérailles, Seamus, dit Ron dont les oreilles commençaient à rougir – ce qui était toujours chez lui un signal d'alerte.

反纪律的,西莫。”罗恩说,他的耳朵开始红得发亮——一般来说,这一个危险信号

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Mais là où les kitsune gardent une aura de danger, les tanuki vont peu à peu devenir des sortes lutins plutôt comiques, parfois bienveillants, et souvent redresseurs de torts.

,在把妖当做危险信号的地方,狸猫会逐渐变成相当滑稽的妖精,它们有时非常仁慈,经常纠正他人的错误。

评价该例句:好评差评指正
心理识科普

Mais il y a une grande différence entre une quantité raisonnable de conflits, que tous les couples connaissent nécessairement à un moment ou à un autre, et les signaux d'alarme qui nous indiquent que nous sommes dans une relation toxique.

,合理数量的冲突(所有夫妻都必然经历过)与告诉我们我们处于有害关系中的危险信号之间存在很大差异。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Kiev a fait ces commentaires quelques heures après que le ministère russe des Affaires étrangères eut affirmé que le bombardement transfrontalier était un signal de l'escalade dangereuse des tensions dans les régions frontalières et pourrait entraîner des conséquences irréversibles.

基辅在俄罗斯外交部声称跨界轰炸边境地区紧张局势危险升级的信号并可能导致不可逆转的后果数小时后发表评论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alliage, alliaire, alliance, allicé, allicine, allié, alliée, allier, alligatoir, alligator,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接