Le poids accordé à chaque facteur est fonction de son importance par rapport aux autres.
必须根据其相对于其他相关因素
重要性来确定每一因素
加权。
Le poids accordé à chaque facteur est fonction de son importance par rapport aux autres.
必须根据其相对于其他相关因素
重要性来确定每一因素
加权。
Un registre du commerce constitue une base de sondage et d'évaluation pour toutes les enquêtes-entreprises.
商业登记册是所有商业调查抽样和加权
中央框架。
TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.
TWA - 悬浮物
时间加权平
浓度。
La première repose sur un calcul de pondération simple, utilisant le nombre total d'habitants.
第一个估

用整体
口规模,作简单
加权
算。
L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.
印度还为企业内部
研究活动提供了相当于133%
加权减税。
La nouveauté était la réduction du poids accordé à l'effectif du personnel travaillant dans des organismes des Nations Unies.
准则
新
要素是减少对联合国工作
员

加权。
Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.
该表还以点
为单位列出加权工作
员分配情况和每个会员国
加权
工作
员
。
Il pourrait aussi être remplacé par tout autre critère qui serait pondéré en fonction de la taille de l'économie.
智利专家表示,应当取消5%
标准,代之以比较出口和国内销售

消费量这一标准;或者,代之以按照经济规模加权
其他标准。
On multiplierait ensuite les facteurs restants entre eux pour obtenir une pondération globale des risques pour chaque catégorie de munitions explosives.
然后,将上述其余因子相乘,就可得出每一属类
爆炸物
总
风险加权
。
L'enquête révèle que certains pays n'ont pas participé aux travaux sur le choix de coefficients de pondération (les pays d'Amérique latine).
调查结果显示,一些国家(拉丁美洲国家)没有参与加权方面
工作。
Pour la Jamaïque, on calcule une moyenne pondérée des pourcentages régionaux, en utilisant comme poids le pourcentage de ménages de chaque région.
牙买加
地区百分比
加权平
值是利用各地区
家庭百分比作为权
算出来
。
La répartition des dépenses au titre des services communs se fonde sur le volume relatif du budget des programmes de fond.
共同事务费用
拨款情况是按照实质性方案相对预算加权算出
。
Elle donnait plus de poids à la période la plus récente, puisque les données y afférentes figuraient dans deux barèmes machine.
由于有关
据都被列入缩短基期和延长基期这两种机算比额表,它增加了最新三年基期
加权。
Les pièces manquantes ont été évaluées sur la base des coûts moyens pondérés à l'époque de l'invasion, sans ajustement pour amortissement.
这些丢失
部件是按照入侵时
加权平
成本估价
,而没有
算折旧率。
Les PMA exportateurs de ces produits sont encore soumis, en moyenne, à un droit de 15,5 %, pondéré en fonction des échanges.
这些产品
最不发达国家出口商仍然面临贸易加权平
15.5%
关税。
Toutefois, contrairement au cas des réfugiés, aucune pondération n'est affectée au phénomène du déplacement lui-même et aux vulnérabilités particulières qui en découlent.
然而,与难民不同,对流离失所本身和因流离失所而造成
特别脆弱性不给予具体
加权
字。
Le coût des autres stocks doit être enregistré sur la base du premier arrivé-premier sorti ou selon la formule des moyennes pondérées.
其他库存成本
分配应
用先进先出或加权平
成本
公式。
La fourchette pondérée, le point médian pondéré et la situation effective pondérée, par État Membre, sont présentés dans le tableau A.7 de l'annexe.
附件表A.7列出了每一会员国
加权幅度、中点和工作
员职位
据。
La fourchette pondérée, le point médian pondéré et la situation effective pondérée, par État Membre, sont présentés dans le tableau A.7 de l'annexe.
附件表A.7列出了每一会员国
加权幅度、加权中点和加权工作
员点
。
Le montant moyen par personne et par élément de dépense communiqué par chaque participant à l'enquête serait pondéré en fonction de l'effectif indiqué.
将从每个答复国按费用构成部分开列
每
平
费用,推导出根据
员
目
算
加权平
。
声明:以上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。