有奖纠错
| 划词

Un registre du commerce constitue une base de sondage et d'évaluation pour toutes les enquêtes-entreprises.

商业登记册是所有商业调查抽样加权中央框架。

评价该例句:好评差评指正

La première repose sur un calcul de pondération simple, utilisant le nombre total d'habitants.

第一个估计数使用整体人规模,作简单加权计算。

评价该例句:好评差评指正

Le poids accordé à chaque facteur est fonction de son importance par rapport aux autres.

必须根据其相对于其他相关因素重要性来确定每一因素加权

评价该例句:好评差评指正

TWA - Concentration atmosphérique moyenne pondérée dans le temps.

TWA - 悬浮物时间加权平均浓度。

评价该例句:好评差评指正

Il indique également la répartition pondérée des effectifs concernés et la situation effective et pondérée de chaque État Membre.

还以点数为单位列加权工作人分配情况每个加权工作人数。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait aussi être remplacé par tout autre critère qui serait pondéré en fonction de la taille de l'économie.

智利专家示,应当取消5%标准,代之以比较内销售人均消费量这一标准;或者,代之以按照经济规模加权其他标准。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde pratique aussi une déduction fiscale pondérée égale à 133 % pour les travaux de recherche réalisés en interne.

印度还为企业内部研究活动提供了相当于133%加权减税。

评价该例句:好评差评指正

La nouveauté était la réduction du poids accordé à l'effectif du personnel travaillant dans des organismes des Nations Unies.

准则要素是减少对联合工作人人数加权

评价该例句:好评差评指正

On multiplierait ensuite les facteurs restants entre eux pour obtenir une pondération globale des risques pour chaque catégorie de munitions explosives.

然后,将上述其余因子相乘,就可得每一属类爆炸物风险加权数。

评价该例句:好评差评指正

Les pièces manquantes ont été évaluées sur la base des coûts moyens pondérés à l'époque de l'invasion, sans ajustement pour amortissement.

这些丢失部件是按照入侵时加权平均成本估价,而没有计算折旧率。

评价该例句:好评差评指正

La répartition des dépenses au titre des services communs se fonde sur le volume relatif du budget des programmes de fond.

共同事务费用拨款情况是按照实质性方案相对预算加权

评价该例句:好评差评指正

L'enquête révèle que certains pays n'ont pas participé aux travaux sur le choix de coefficients de pondération (les pays d'Amérique latine).

调查结果显示,一些家(拉丁美洲家)没有参与加权方面工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour la Jamaïque, on calcule une moyenne pondérée des pourcentages régionaux, en utilisant comme poids le pourcentage de ménages de chaque région.

牙买加地区百分比加权平均值是利用各地区家庭百分比作为权数计算

评价该例句:好评差评指正

Elle donnait plus de poids à la période la plus récente, puisque les données y afférentes figuraient dans deux barèmes machine.

由于有关数据都被列入缩短基期延长基期这两种机算比额,它增加了最新三年基期加权

评价该例句:好评差评指正

Les PMA exportateurs de ces produits sont encore soumis, en moyenne, à un droit de 15,5 %, pondéré en fonction des échanges.

这些产品最不发达商仍然面临贸易加权平均15.5%关税。

评价该例句:好评差评指正

Le coût des autres stocks doit être enregistré sur la base du  premier arrivé-premier sorti ou selon la formule des moyennes pondérées.

其他库存成本分配应使用先进先加权平均成本公式。

评价该例句:好评差评指正

La fourchette pondérée, le point médian pondéré et la situation effective pondérée, par État Membre, sont présentés dans le tableau A.7 de l'annexe.

附件A.7列了每一加权幅度、中点工作人职位数据。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, contrairement au cas des réfugiés, aucune pondération n'est affectée au phénomène du déplacement lui-même et aux vulnérabilités particulières qui en découlent.

然而,与难民不同,对流离失所本身因流离失所而造成特别脆弱性不给予具体加权数字。

评价该例句:好评差评指正

La fourchette pondérée, le point médian pondéré et la situation effective pondérée, par État Membre, sont présentés dans le tableau A.7 de l'annexe.

附件A.7列了每一加权幅度、加权中点加权工作人点数。

评价该例句:好评差评指正

Le montant moyen par personne et par élément de dépense communiqué par chaque participant à l'enquête serait pondéré en fonction de l'effectif indiqué.

将从每个答复按费用构成部分开列每人平均费用,推导根据人数目计算加权平均数。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敌情, 敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2021年8月合集

On peut lire le Liban l'Afghanistan ou Bobigny lestés de cette philosophie.

人们可以巴嫩,阿汗或博这种哲学加权

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌特, 敌退咳, 敌退我进, 敌伪, 敌我不分, 敌我矛盾, 敌焰, 敌意, 敌意的, 敌营,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接