Les parties à une opération de financement d'acquisitions ne peuvent donc y déroger.
因此,它们不能由购置款融资交易当事人加以删减。
Les parties à une opération de financement d'acquisitions ne peuvent donc y déroger.
因此,它们不能由购置款融资交易当事人加以删减。
Les suppressions proposées apparaissent soulignées entre crochets.
提
删减
字以括号和底线表示。
Ces réductions ramènent le coût estimatif à US$ 3 601 754.
过删减,估算费用降低为3,601,754美元。
Soumis tous les deux ans, il a été légèrement raccourci et modifié.
已对本决
草案(每两年提交一次)做出稍微
删减和修正。
Il a été relevé qu'il était proposé de supprimer 75 produits.
会
指出,欧洲
委会已

删减75项产出。
Certains ont estimé que le consentement exprès du tiers à la dérogation spécifique devrait être exigé.
一些与会者认为,应当要求有第三方对具体删减
明确同意。
Enfin, dans la dernière phrase, il conviendrait de remplacer “contractual derogation” par “being varied by the parties”.
最后,应将最后一句中“合
删减
合同法
款”改为“当事人变更
合同法
款”。
La disposition sur les accords de services réguliers de transport maritime a été présentée au Groupe de travail.
工作组听取了关于远洋班轮运输业务协定


说明,这一协定预期将在
书草案中涉及,但将允许在某些
件下删减这一协定
某些规定。
L'article 6 fait une distinction entre l'exclusion de l'application de la Convention et la dérogation à certaines de ses dispositions.
第6
对不适用公
和删减公
某些规定作了区分。
Selon l'article 6 de la Convention, les parties peuvent exclure (totalement ou partiellement) l'application de la Convention ou déroger à ses dispositions.
根据公
第6
,双方当事人可(完全或部分)不适用本公
,或删减公
规定。
Il a également décidé de prier le Secrétaire général de continuer d'oeuvrer à un règlement satisfaisant et complet de la question.
养恤金联委会审查了对基金
养恤金规定进行根本审查
工作组
初步建
,并决定核可
过删减
对养恤金规定
整套修改。
Dans leur écrasante majorité, les règles et principes applicables sont de nature supplétive (non impérative) et les parties peuvent librement y déroger.
绝大多数适用规则和原则都是替补性
(非强制性
),可以由当事人自由删减。
Une dérogation en vertu du paragraphe 1 est énoncée dans le contrat et ne peut provenir, incorporée par référence, d'un autre document.
“2. 第1款下
删减应在合同中载明,不得以提及方式由另一个单证纳入。
“Les parties peuvent exclure l'application de la présente Convention ou déroger à l'une quelconque de ses dispositions ou en modifier les effets.”
“当事人可以排除本公
适用,或者删减或更改其中任何一项规定
效力。”
Suite à votre demande et par souci de brièveté, j'ai raccourci ma déclaration par rapport au texte original qui a été distribué.
鉴于你要求发言简短,我
口头发言与已分发
书面原稿相比有所删减。
Aucune partie ne saurait à présent être ajoutée ou supprimée de manière isolée sans compromettre son équilibre, sa force et son applicabilité.
现在增添或删减任何部分,都会影响到它
平衡、效力与可行性。
Il est regrettable que des tentatives aient été faites au cours des négociations pour revenir sur des termes convenus de longue date.
令人遗憾
是,在谈判期间有人企图删减长期以来已商定
措词。
Le Japon est opposé à l'inclusion de cette rubrique au budget et considère que les demandes de crédits supplémentaires doivent être réduites en conséquence.
日本反对将该项目纳入预算并请求在追加概算中作相应
删减。
La version française du libellé actuel est plus claire que la version anglaise, et “dérogation conventionnelle” est une traduction correcte des termes “contractual derogation”.
现行案
法
本比英
本清楚,而且dérogation conventionnelle作为“通过合
删减”这一用语
法
译
是可以接受
。
On a émis l'avis qu'il était essentiel que le droit d'une partie d'exclure l'application de la Convention ou d'y déroger ne devait pas être limité.
有与会者认为,不限制当事人删减公
适用范围
权利这一点十分重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。