L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.
这一考试与加拿大和美国的考试似。
L'examen est très semblable à ce qui existe au Canada et aux États-Unis.
这一考试与加拿大和美国的考试似。
La formulation est très proche de celle des articles 13 et 14.
其措辞与第13 条和第14条似。
Le tribunal de district de Guam est très semblable aux autres district courts des États-Unis.
关岛的地区法院所具有的司法管辖权与美国地区法院的司法管辖权似。
Selon des rsidents locaux, le pont de Bobbio est trs similaire celui dans le dessin de De Vinci.
当地居民表示博比奥桥和达芬奇画作中的桥确实似。
De nombreuses délégations avaient fait part à ce moment-là de leur préoccupation et de leur crainte.
决议草案与去年首次提出、关于这个题目的决议似。
Un grand nombre des recommandations faites par ces instances de suivi ou par ces groupes sont aussi similaires.
这些监测机构和小组提出的许多建议也似。
Les manifestations de ces deux types de criminalité sont souvent similaires dans leur modus operandi et dans leurs effets.
这两种型犯罪的手法及其后果往往
似。
Il repose sur une perception du désarmement nucléaire audacieuse qui s'identifie à celle du Mouvement des pays non alignés.
决议草案依据的是与不结盟运动观点似的有胆识的裁军观点。
Les effets des déclarations interprétatives conditionnelles étaient très similaires à ceux d'une réserve, mais cette notion appelait encore des précisions.
有条件的解释性声明的效果同保留的效果似,但这一概念仍需要澄清。
La nouvelle politique spatiale américaine s'inscrit largement dans la continuité des politiques précédentes, et ce depuis le début de l'ère spatiale.
新的美国国家空间政策同以前的政策似,同空间时代开始时的美国空间政策
比,目前的政策具有很大的连续性。
Une étude plus approfondie des pratiques anticoncurrentielles dans les pays en développement réalisée par Frédéric Jenny a donné des résultats tout à fait similaires.
Frédéric Jenny对发展中国家反竞争做法的一个更全面的研究得出了似的结论。
Le requérant koweïtien a admis que la signature figurant sur la déclaration écrite ressemblait beaucoup à la sienne, mais a affirmé qu'il s'agissait d'un faux.
科威特索赔人承认,上文所述认可文件上的签名与他自己的签名似,但认为这是假冒签名。
Elles se ressemblent aussi par leurs terrains vagues, leurs zones d'habitations dégradées ou leurs quartiers informels où survivent les habitants invisibles de la ville divisée.
而它们的城市破败地区和低于标准的城市住区或非正规住区也似,这里是
化的城市中为人们忽视的另一些居民生活的地方。
Les décisions des tribunaux contiennent en annexe les normes du droit interne qui correspondent à telle ou telle norme de droit international ou qui s'en approchent.
法院裁判所阐述有关国内法条款的内容和意义,基本上与国际法各项规范符或
似。
Troisièmement, alors que les États sont très semblables les uns aux autres par leur fonction et leur organisation, il existe des différences importantes entre les organisations internationales.
第三,国家在职能和组织上彼此似,而国际组织之间则很不
同。
Dans la plupart des cas, leurs voisins sont eux-mêmes des pays en développement ayant sensiblement la même structure économique et souffrant de la même pénurie de ressources.
在大多数情况下,它们的邻国也是发展中国家,具有似的经济结构,同样缺乏资源。
La localité de Tortiya est connue pour sa production de diamants de petite taille, d'une qualité bonne à excellente, comparable à celle des diamants qui sont extraits au Ghana.
托迪亚生产中等至上等品质的小钻石,与加纳开采的钻石似。
La ressemblance étroite entre l'ordre du jour de la Commission à l'époque et maintenant est un rappel poignant des défis extraordinaires que nous devons relever dans ces domaines importants.
委员会过去的议程同现在的议程似,这深刻地提醒人们,在这些重要领域中,前面的挑战非常严峻。
Les programmes d'études des lycées et des établissements d'enseignement général du second degré sont très voisins, si ce n'est que les élèves des lycées ont généralement plus de travail à fournir.
重点中学和普通中学的课程似,不过重点中学的学生通常学习负担要重一些。
L'attention a également été appelée sur le Fonds de solidarité mondial, dont la création avait déjà été approuvée par l'Assemblée générale et qui était très proche du pacte pour le développement proposé.
也有人提请注意大会已经批准与发展协约提案似的世界团结基金。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。