La foule s'éparpilla en petits groupes.
人群分散成几股。
La foule s'éparpilla en petits groupes.
人群分散成几股。
Alors, comment pouvons-nous laisser vivre les populations nomades dispersés éducation acceptable?
怎么才能让居住如此分散的游牧人都能接受教育?
La Croatie dispose de statistiques nationales ventilées.
全国调查资料大多比较分散。
Non-intégration de l'impératif de décentralisation (délégation de pouvoirs et déconcentration des activités).
需要考虑分散权力和活动。
La suite du passé les sépare.
可是不同的过去终将分散。
Le chemin était entouré par un gazon fra??che avec quelques primevères lumineux dispersés.
道被一
新鲜的
围,灿烂的迎春花分散在
上。
Les informations sont en outre disséminées entre de nombreuses institutions.
此外,信息分散在众多机构手中。
Les évaluations décentralisées sont des évaluations des réalisations ou des évaluations de projets.
分散评价括成果评价和项目评价。
Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.
我的目标破碎,我
的能量分散。
Les responsabilités sont souvent réparties entre de multiples départements gouvernementaux.
责任经常分散在不同的政府部门。
Le résultat a été un régime de taux de change flexibles, plus décentralisé.
结果造成权力更加分散的机动汇率制度。
La décentralisation est un outil en même temps qu'un processus.
分散管理是一种手段,也是一个过程。
Il importe aussi d'enseigner aux jeunes ce que c'est que la décentralisation.
还需要对青年进行有关分散管理的教育。
Elles contribuent aussi à la fragmentation des chaînes mondiales de valeur.
信通技术还推动了全球价值链的分散。
Dans bon nombre d'États, les systèmes de registre sont décentralisés et multiples.
在许多国家,登记制度实行分散和分类处理。
La décentralisation s'est accompagnée d'une délégation de pouvoir sur les programmes de pays.
伴随分散作业的是国家方案管理权的下放。
Outre les sources ponctuelles de pollution, il fallait aussi se pencher sur les sources diffuses.
应当充分注意分散的污染源和点污染源。
Les solutions à court terme, séparées et partielles sont vouées à l'échec.
短期、分散和部分解决办法注定会失败。
Il y a dispersion, fragmentation, course aux ressources et chevauchement des mandats.
资源分散、零碎、又相互争夺,而任务重叠。
La décentralisation trouve ses limites dans le cas des aires protégées.
分散管理对正式保护区而言存在着局限性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。