Cette définition comporte deux éléments systématiques.
这
定义的

句均包含有系统性的因素。
Cette définition comporte deux éléments systématiques.
这
定义的

句均包含有系统性的因素。
Il préfèrerait que l'on supprime toute la partie du paragraphe suivant les mots "à sa trente-deuxième session".
他倾向于删
该段中以“以便”一词开头的最后一
句。
Il a été proposé de supprimer les mots “étant entendu que” et de scinder l'alinéa en deux phrases distinctes.
一种建议是删
“
”
,


句断开为独立的
句。
La présidente suggère de supprimer la clause finale de la dernière phrase du paragraphe 17, qui se terminerait alors sur les mots « rang de priorité d'un créancier ».
主席建议删去第17段最后一句的最后几
句,以“可靠衡量标准”为结束。
La dernière proposition de la première phrase de l'article 76-1 dispose que la partie lésée peut demander tous autres dommages-intérêts qui peuvent être dus au titre de l'article 74.
第七十六条 第(1)款第一句的最后一
句规定,受损害的一方可以取得第七十四条规定的一般损害赔偿方法计算的其它损害赔偿。
La dernière proposition de la première phrase du paragraphe 1 prévoit également que la partie lésée peut obtenir des dommages-intérêts supplémentaires au titre de la formule générale de calcul fixée à l'article 74.
第(1)款第一句最后一
句还规定,受损害的一方可以取得第七十四条规定的一般损害赔偿方法计算的其它损害赔偿。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。