Cela arrive qu'il sorte le soir.
他晚上出门。
Cela arrive qu'il sorte le soir.
他晚上出门。
La ligne jaune rase parfois carrément les glissières.
黄条线只显现。
Il joue du violon parfois dans le restaurent à soir pour gagner des monnaies.
晚上会到城市中的上流餐厅拉提琴赚点外快.
Est-ce que votre fille voit son père de temps en temps?
您的女儿会到她父亲那里去吗?
Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.
见不到生灵在活动,除显现在远处的小村庄。
Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
人生在世无非让别人笑笑,
笑笑别人。
Je pense à mes parents, à mes amis, surtout, à elle.
会想远方的爸妈,还有朋友,而最深的思念还
想她。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆弱而瞬息即逝的微光,〝若有人经过,也
悄然无声。
Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值得细细品味。
Donc, le vin narcissique voudrais echouer quelque fois!
所,
狂
也会倒地身亡一次!
Il arrive aussi parfois que des hommes soient victimes de violence familiale.
,也有男子成为家庭暴力的受害人。
Cette directive recouvre la prestation de services juridiques à titre occasionnel, sans création d'une entité.
这项指令涵盖不设立实体而提供的法律服务。
Il est arrivé que les observateurs soient autorisés à formuler des propositions par écrit.
观察员也获准提出书面提案。
Elles appartiendraient à une personne riche qui se rendrait de temps en temps sur place.
据说,这些机械的主人一个有钱人,
才露面。
Le Bureau du Médiateur reçoit parfois des plaintes concernant la possibilité d'utiliser le congé parental.
机会均等监察官办公室会接到男子就可否获得育儿假提出的投诉。
Toutefois, les travaux progressent lentement et sont parfois interrompus faute de fonds.
但,里约集团对工作步伐的缓慢和由于缺乏资金导致
中断表示担忧。
Au contraire, ce pays frère a été souvent traité avec arrogance ou ignoré.
与此相反,这一兄弟国家会受到傲慢的对待,或竟然受到忽视。
Quelques pays ont parfois refusé d'admettre des réfugiés.
有些国家也拒绝难民入境。
Ils pillent également les villages avoisinants et enlèvent parfois des civils.
他们还在区内村庄抢劫,也劫持平民。
Certains de ces enfants rentrent à la maison chaque soir, d'autres occasionnellement.
有些孩子晚上回家,有些则住在街上,才回家。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。