Cela arrive qu'il sorte le soir.
他偶晚上出门。
La ligne jaune rase parfois carrément les glissières.
黄条线只是偶显现。
Il joue du violon parfois dans le restaurent à soir pour gagner des monnaies.
晚上偶城市中的上流餐厅拉提琴赚点外快.
Est-ce que votre fille voit son père de temps en temps?
您的女儿偶她父亲那里去吗?
Pas âme qui vive, en dehors de rares hameaux au loin.
见不生灵在活动,除了偶显现在远处的小村庄。
Logique de la vie est d'être moqué ,et peut-être railler les autres.
生在世无非是让别笑笑,偶笑笑别。
Je pense à mes parents, à mes amis, surtout, à elle.
偶想远方的爸妈,还有朋友,而最深的思念还是想她。
Lueurs fugaces et fragiles, et « si l'être y passe quelquefois, c'est sans bruit ».
脆而瞬息即逝的微光,〝若有偶经过,也是悄然无声。
Quand souvennir par hasard, peut-être affligé, peut-être inconsolable, méritent la dégustation soigneuse.
偶想起时,或许忧伤,或许惆怅,却都值得细细品味。
Donc, le vin narcissique voudrais echouer quelque fois!
所以,自恋狂偶也倒地身亡一次!
Il arrive aussi parfois que des hommes soient victimes de violence familiale.
偶,也有男子成为家庭暴力的。
Cette directive recouvre la prestation de services juridiques à titre occasionnel, sans création d'une entité.
这项指令涵盖不设立实体而偶提供的法律服务。
Il est arrivé que les observateurs soient autorisés à formuler des propositions par écrit.
观察员偶也获准提出书面提案。
Elles appartiendraient à une personne riche qui se rendrait de temps en temps sur place.
据说,这些机械的主是一个有钱,偶才露面。
Le Bureau du Médiateur reçoit parfois des plaintes concernant la possibilité d'utiliser le congé parental.
机均等监察官办公室偶接男子就可否获得育儿假提出的投诉。
Toutefois, les travaux progressent lentement et sont parfois interrompus faute de fonds.
但是,里约集团对工作步伐的缓慢和由于缺乏资金导致偶中断表示担忧。
Au contraire, ce pays frère a été souvent traité avec arrogance ou ignoré.
与此相反,这一兄弟国家偶傲慢的对待,或竟然忽视。
Quelques pays ont parfois refusé d'admettre des réfugiés.
有些国家偶也拒绝难民入境。
Ils pillent également les villages avoisinants et enlèvent parfois des civils.
他们还在区内村庄抢劫,偶也劫持平民。
Certains de ces enfants rentrent à la maison chaque soir, d'autres occasionnellement.
有些孩子晚上回家,有些则住在街上,偶才回家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fait chaud mais il pleut parfois.
很热,偶尔会下雨。
47% des hommes avouent qu'ils sont fatigués de temps en temps.
47%的男人承认他们偶尔会疲劳。
Mais ce serait bien si on mangeait en famille de temps en temps.
但是一家人偶尔吃个饭会让你放松些。
Oui, mais c’est bien aussi de dormir de temps en temps.
B :嗯。但是偶尔多睡一会儿也很好啊。
Vous n’avez pas mangé quelque chose d’avarié, par hasard ?
您是否偶尔吃了变了质的东西?
Mais bon... Ils existent quand même ! De temps en temps.
但们还是存在的!偶尔使用。
Je remue de temps en temps pendant 5 minutes.
我在五分钟内偶尔翻炒一下。
Je remue de temps en temps le porc.
我偶尔会翻炒一下猪肉。
Je fais quelquefois de l'alpinisme dans les Alpes ou dans le Vercors.
我偶尔去阿尔卑斯或Vercors山登山。
Ses enfants sont loin et ne viennent, parfois, qu'à l'occasion des vacances.
她的孩子离的很远,只是偶尔在度假的时候来看看她。
Voilà donc un petit merci une fois de temps en temps.
所以偶尔说是应该的。
Tu peux me laisser avoir des rêves, parfois?
你就不能偶尔让我实现个开车梦吗?
Si par hasard le chien fait dans la chambre, alors il est encore battu.
如果狗偶尔尿在屋里,更要遭到毒打。
C'est plutôt utilisé chez les jeunes, mais vous pouvez l'entendre de temps en temps.
这主要是年轻人之间用的,但是你们也能偶尔听到这个。
Ou aussi des fois des petits matchs en famille.
或者偶尔和家人一起看球赛也挺不错的。
Quelquefois un habitant, intimidé par ce silence, filait rapidement le long des murs.
偶尔有一个因为这社会的沉寂样子而胆怯的居民沿着墙边迅速地溜过。
Donc c’est bien de changer de partenaires et de professeurs de temps en temps.
所以偶尔换个语伴、老师挺好的。
Mais rassurez-vous, il n'a que très rarement été utilisé.
但是请放心,只是偶尔会被使用。
C’est le jean que tu trouves de temps en temps, pas tout le temps.
就是偶尔会遇到但并不会一直见到的那种。
Mais une fois de temps en temps, ça ne fait pas de mal.
但偶尔吃一次也无妨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释