Le montant du crédit peut couvrir jusqu'à 70 % de l'investissement prévu.
信用总金额可以达到先期投资
70%。
Le montant du crédit peut couvrir jusqu'à 70 % de l'investissement prévu.
信用总金额可以达到先期投资
70%。
13.2 Les femmes ont obtenu l'accès aux prêts, aux hypothèques et aux crédits des établissements de prêt officiels.
2 妇女可以从得到认可机构获得
、抵押
和信用
。
Le même représentant a également demandé si dans les pays de droit romain les débiteurs défaillants étaient considérés comme insolvables.
该代表还问,在实行罗马法国家,破产人是否被视为无资格获得信用
。
Les centres d'information et de consultation de l'Agence ont fourni des informations sur les règles juridiques, la disponibilité de crédits et de prêts, la formation et les conseils concernant l'entreprise.
发展局信息咨询站提供有关法律条例、获得信用面
信息,并就企业主题给予指导和建议。
Les mécanismes de crédit permanent s'en trouvent facilités, car un prêteur octroyant de nouveaux crédits dans ce type de mécanisme sait qu'il restera prioritaire sur les nouveaux biens entrant dans l'assiette du financement.
这大大有利于循环信用,因为在循环信用
下提供新
信
放
人知道,它在列入借
基数
新资产上依然可享有其优先权地位。
Le Gouvernement a mis en place des programmes et des directives visant à éliminer la pauvreté pour améliorer l'accès des femmes aux ressources productives, notamment au crédit, à la formation et à d'autres types de ressources.
政府制订了消除贫困政策与案,以便增加妇女获得生产资料、例如信用
、训练和其他资源。
Dans le domaine littéraire plurilingue du pays, le Ministère de la culture dispose de crédits budgétaires permettant l'achat de livres, une prime à la publication, des campagnes de promotion de la littérature luxembourgeoise (ex-aide à la traduction).
在卢森堡多语学
面,
化部发放购书信用
以及出版津贴,并且为卢森堡国民
学作品组织推销活动(例如,翻译津贴)。
Pendant cette période, 26 935 prêts (soit 26 950 000 dollars) ont été accordés à des microentreprises, 9 333 prêts avec garantie mutuelle (5 710 000 dollars) ont été octroyés à des femmes, 3 269 crédits à la consommation (1 850 000 dollars) ont été consentis et 90 prêts (940 000 dollars) ont été accordés à des petites entreprises.
在这个时期里,共提供了价值2 695万美元26 935笔微型企业信用
,向妇女提供了价值571万美元
9 333笔集体担保
,提供了价值185万美元
3 269笔消费者
,提供了价值94万美元
90笔小型企业
。
Il existe également la lettre de crédit associative, qui finance la construction d'unités d'habitation et la production de parcelles urbanisées par des syndicats, des coopératives, des associations, des entités privées et des entreprises de location qui accordent des crédits à des personnes physiques dont le revenu mensuel est inférieur à 12 salaires minimums.
另外还有联合信用证,通过工会、合作社、协会、私人实体和住房公司为月收入低于12种最低收入线自然人提供信用
,从而为住房单元
建设和都市化地带
生产提供资金。
Les membres du Club de Paris ont apporté leur soutien aux principes et lignes directrices visant à promouvoir des pratiques viables dans les crédits à l'exportation de l'OCDE et ont utilisé le cadre de viabilité de la dette pour s'assurer que les nouveaux prêts octroyés n'excédaient pas la capacité de remboursement du pays.
巴黎俱乐部成员支持经济合作与发展组织(经合组织)关于可持续出口信用(2008)
各项原则和准则,并利用债务可持续性框架确保新
借
以国家
偿还能力为限。
Les titulaires de cette carte bénéficient d'une ristourne de 5 à 10 % dans six établissements, mais ce qui rend cette carte très attrayante pour les femmes chefs d'entreprise est qu'elle leur permet d'obtenir un crédit de 50 000 à 1 million de HUF à la suite d'une procédure très simple d'évaluation, bien qu'à des taux d'intérêt très élevés.
该信用卡在约6个行业中提供5-10%折扣,但是使其受到女企业家广泛欢迎
是,它通过一个非常简单
信
评估程序,提供50 000——10 000 000福林
信用
,但利率很高。
Les technologies modernes d'extraction de données sur Internet permettent de constituer de gigantesques bases de données sur le crédit et d'appliquer des techniques modernes d'analyse, d'évaluation et de notation du crédit et de la solvabilité. Un système plus perfectionné d'évaluation du risque-crédit des PME et de traitement de leurs demandes de crédit pourrait donc voir le jour.
基于互联网现代自动数据采掘技术使得有可能建立起巨大
信用资料数据库和应用现代信用分析和相关
信用评估、评分和定级技术,因此,一种评估有关中小企业信
风险和处理其信用
申请
更佳系统有可能成为现实。
Les membres du Club de Paris ont apporté leur soutien aux principes et lignes directrices visant à promouvoir des pratiques viables dans les crédits à l'exportation de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et ont utilisé le cadre de viabilité de la dette pour s'assurer que les nouveaux prêts octroyés n'excédaient pas la capacité de remboursement du pays.
巴黎俱乐部成员支持经济合作与发展组织(经合组织)关于可持续出口信用(2008)
各项原则和准则,并利用债务可持续性框架确保新
借
以国家
偿还能力为限。
Le Comité note avec une profonde préoccupation que le Gouvernement camerounais n'a pas encore entrepris la réforme nécessaire pour abroger les lois qui maintiennent le statut juridique inégal des femmes, en particulier les dispositions du Code civil et du Code de commerce relatives, notamment, au droit de posséder des biens et les lois relatives au crédit et à la faillite, qui limitent l'accès des femmes aux moyens de production.
委员会深切关注喀麦隆政府尚未开始必要法律改革,废除含有对妇女不公平法律地位
法律,尤其是在民事准则和商业标准
面特别有关拥有财产
权利和有关信用
与破产法,这些法律限制妇女获得生产手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。