C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是环绕着个还债
观念,才发病体
最近
变化。
C’est autour de cette idée de remboursement que la crise connaît son développement dernier.
正是环绕着个还债
观念,才发病体
最近
变化。
Là aussi, c'est un aspect des Nations Unies dont mon pays a fait l'expérience.
而我国也体了联合国
一方面。
Ces progrès, même chichement mesurés, permettent au peuple d'Afghanistan de recueillir personnellement les bienfaits de la paix.
种甚至一点点增长
进展,使阿富汗人民能够亲自体
和平
红利。
Le chagrin ne vient qu’après le plaisir et toujours, à la connaissance du malheur, se joint le souvenir de quelque joie passée.
忧伤只是在快乐后才会来临,与我们所体不幸相连
往往是我们对已逝欢乐
回忆。
Touché par ces femmes pleines de vie, il se laisse aller et goûte avec émotion aux plaisirs simples pour la première fois.
被些热爱生活
女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感
带领下体
了平凡
小乐趣。
Il espère que les Sierra-Léonais pourront bientôt profiter des avantages du dividende de la paix dans leur vie de tous les jours.
他希望塞拉利昂人民可以很快在日常生活中体和平分红
处。
Alors que les individus et les sociétés connaissent d'autres civilisations, nombreux sont ceux qui connaissent également la confusion, l'incertitude et même la peur.
由于个人和社会亲身感受其他
文明,许多人也体
了迷惑、不确定性以及甚至是恐惧。
Deuxièmement, la formation d'institutions étatiques permettrait que, dans le contexte des intérêts ethniques et régionaux, l'impact du Gouvernement central soit ressenti dans l'ensemble du pays.
第二,国家机构成立应根据种族和区域利
,使全国都能体
中央政府
影响。
Beaucoup de représentants ont rappelé que tous les pays subissaient les effets de la crise mais que leur gravité semblait inversement proportionnelle à leur revenu.
许多代表重申所有国家都体场危机
影响;但是,影响
严重程度似乎与国家
收入成反比。
Nos différences appellent à une interaction accrue grâce au dialogue pour instaurer une entente mutuelle, sans laquelle nous continuerons d'être aux prises avec les conséquences de l'ignorance.
我们差异要求我们通过对话增加交往,做
相互了解;要不然,我们定会继续体
无知
种种后果。
Nous partageons la perplexité et l'incrédulité de l'Amérique, car nos citoyens ont également ressenti cette violation et cette perte d'innocence à la suite d'un acte de terrorisme sans précédent.
我们同美国一样感困惑和难以相信,因为我国公民也已经体
因为一场空前
恐怖主义袭击而带来
受侵犯和失去纯真
感受。
Les États, tout particulièrement les petits États, sont régulièrement affectés par les actions d'États plus grands et plus puissants qui menacent leur souveraineté et l'exercice de leur droit à l'autodétermination.
国家、特别是小国经常都会体较强较大国家
行动,
些行动影响
其主权及其自决权
行使。
A Nioué, dont les 1 500 habitants peuvent constater et expérimenter chaque jour l'état de l'ensemble de leur environnement national, il est moins nécessaire de lire des choses à ce propos.
在纽埃,1,500名居民每天都可以看并体
整个国家
环境状况,不需要通过阅读报告了解情况。
S'il nous fallait dissoudre les frontières qui nous séparent, non seulement nous ressentirions un sens profond du lien, mais encore nous éprouverions un sentiment sublime de la possibilité d'un réel changement.
如果我们消除人与人之间隔阂,就不仅会体
一种更深
相互联系感,也会更高地认识
作出切实改变
可能性。
Dans les économies émergentes d'Europe, qui ont connu un « brusque arrêt » des entrées de capitaux, l'ampleur du choc a été considérable, quoique d'une nature différente de celle observée dans les économies avancées.
欧洲新兴经济体体资本流入额“突然停顿”,
种冲击很大,尽管在性质上与发达经济体
有所不同。
Cependant, cette résignation et cette « acceptation » apparente de la pratique sont toujours dues à l'énorme inégalité des rapports de force, et souvent à la force implicite mais écrasante exercée par l'État (exemple 7).
种做法所获得
服从和表面“接受”总是由于权力关系
高度不平等造成
,通常也是由于体
国家不言而喻
绝对强制力所致(例7)。
Il se retrouve confronté à un univers exubérant et folklorique à l’opposé des manières et de l’austérité de son milieu, et cède finalement à des plaisirs simples qu’il goûte pour la première fois.
在他家里工作年轻女佣玛利亚,让他见
了一个热情洋溢并且充满民族特色
世界,与他原本那个拘束
充斥着繁文缛节
环境完全相反。被
些热爱生活
女人所感动,让-路易第一次放任自己在情感
带领下体
了平凡
小乐趣。
Bientôt tu connaîtras une autre forme d’amour que celui que tu me portes, ce jour venu, partage-le avec celle qui t’aimera : les rêves vécus à deux forment les souvenirs les plus beaux.
而且很快,你就会体另一种爱,她与我给你
爱是完全不同
。
一天一旦
来,记得要和爱你
人一同分享它:两个人
梦想构成
回忆是最美丽
。
La renonciation à tous les types d'armes nucléaires était un choix naturel pour mon pays, qui a connu dans toute leur ampleur les effets désastreux des essais nucléaires entrepris sur le site de Semipalatinsk.
放弃所有形式核武器是我国
一个必然选择,因为我国曾完全体
前塞米巴拉金斯克试
场核试
灾难性后果。
Nous partageons pleinement l'observation selon laquelle les Afghans doivent être en mesure de voir et d'enregistrer plus concrètement les résultats des efforts de reconstruction entrepris à la fois par le Gouvernement afghan et la communauté internationale.
我们完全赞同样
意见,即必须让阿富汗人民切实看
并体
阿富汗政府和国际社会所开展
重建工作
成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。