L'intervenant est troublé par les observations du représentant du Japon, qui lui font craindre une remise en question de l'équilibre très délicat établi trente ans plus tôt, à l'issue d'un différend sur les pouvoirs respectifs du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale qui avait déchiré l'Organisation et l'avait plongée dans une longue crise financière.
他认为日本代论令人担心,因为这些
论似乎阐述了30年前形成
一种十分脆弱
平衡,当时所处
局面是:有关安
会
权力和职责与大会
权力和职责问题上
争议几乎把本组织批
得体无完肤,造成多年财政
。