Par conséquent, compléter les uns les autres, à l'achèvement des tâches.
所以互相补充,促使任务顺利完成。
Par conséquent, compléter les uns les autres, à l'achèvement des tâches.
所以互相补充,促使任务顺利完成。
Ces deux ministères ont des rôles distincts mais complémentaires.
各部分工明确,却又互相补充。
Les efforts internationaux ne seront couronnés de succès que s'ils sont coordonnés et complémentaires.
国际努力如果不是统一协调和互相补充,就不可能取得成功。
Au contraire, ces deux moyens d'enquête se complètent l'un l'autre.
而且这两种实况调查手段还能互相补充。
Les capacités de gestion des directeurs d'école sont complémentaires et la charge de travail est partagée.
另外,工分担校长的管理能力互相补充,并且分摊了工
量。
Ensemble, nous devons réagir plus vite, et de façon plus complémentaire, aux crises qui secouent l'Afrique.
我须一起以更加及时和互相补充的方式来应对非洲的危机。
Ils doivent coopérer et se compléter.
须彼此合
互相补充。
De même, les aspects méthodologiques et de fond de ces évaluations devraient être considérés comme complémentaires.
同样,应把这些评价的过程和实质方
是互相补充的。
Il ne s'agit pas non plus de se limiter à une solution unique, les différents mécanismes peuvent se compléter.
也不应限于一种单一的解决方案。 不同的机制可以互相补充。
Qui dit partenariat dit complémentarité.
伙伴关系意味着互相补充。
Il est indispensable que les partenaires de développement veillent à ce que leurs politiques d'aide et de commerce soient complémentaires.
发展伙伴要确保其援助和贸易政策是互相补充的,这一点至关重要。
Les évaluateurs ont constaté que les cours TrainForTrade, Port Certificate et Trainmar se chevauchent et se complètent, mais ne sont pas coordonnés.
评价小组观察到,贸易培训方案、港口证书方案和海洋培训方案的教案是互相补充和重叠的,而同时相互之间没有什么或根本没有协调。
De nombreux États ont noté que les organes conventionnels et le mécanisme d'Examen périodique universel devraient se compléter et se renforcer mutuellement.
很多国家指出,条约机构系统和普遍定期审查机制应相互补充,互相加强。
La Convention sur la diversité biologique complète la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer relativement à ses objectifs spécifiques.
《生物多样性公约》在具体目标方与《海洋法公约》互相补充。
Dans la plupart des cas, les objectifs et les priorités des divers cadres, politiques et programmes semblent se concurrencer, au lieu de se compléter.
大多数情况下,各类框架、政策和方案的目标和优先问题经常互相竞争而不是互相补充。
Il a été fait observer que certains des résultats escomptés et des indicateurs de résultat pourraient être mieux formulés, de manière à se compléter.
有人认为可以更妥善地拟订某些预期成果和成绩指标,以互相补充。
Il vise à ce que tous les projets clefs soient intégrés et complémentaires les uns des autres et à faciliter la coordination globale de l'application du Pacte.
这样做的目的,是使所有主要项目相互融合,确保互相补充,并促进《公约》执行工
的全
协调。
En revanche, faisons dans chacune de nos régions notre part du travail et œuvrons de manière complémentaire avec l'Organisation des Nations Unies et les institutions qui lui sont affiliées.
反过来,我每一个地区都要尽到自己的职责,并与联合国及其组织进行合
,互相补充。
La richesse et l’harmonie des vins provient de l’assemblage de ces cépages,chacun apportant une nuance, des aromes différents mais complémentaires, de la structure et de la finesse selon sa typicité.
这些葡萄品种的混合使得酒非常的丰富和协调。每一款都有一点不同,香气也不同,但是互相补充,结构完整细腻。
Ce n'est pas à dire qu'il faille réorganiser les chapitres, mais il serait important, dans l'intérêt du lecteur, et spécialement des législateurs, d'ajouter des renvois, de préférence dans la recommandation elle-même.
他并不是要建议重新安排这些章而是认为重要的问题是,为了便于读者,特别是为了便于立法者阅读,要补充一些互相参照,最好是在建议本身中这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。