À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.
回到奥地利,他们经常吵架。
À leur retour en Autriche, ils ne cessaient de se quereller.
回到奥地利,他们经常吵架。
Après l'adoption de la Constitution, le poste de gouverneur adjoint a été créé.
宪法通过,设立了副总督职位。
Le rapport est structuré en trois sections principales précédées d'une introduction.
本报告导言
分为三个主要部分。
À la suite de cela, la famille a pris un troisième avocat.
此
,他们再度私人聘请了一名律师。
La mise en œuvre du pacte a commencé avec la formation du nouveau Gouvernement timorais.
东帝汶新政府组成即开始执行契约。
À la suite de manifestations, cette directive a été retirée.
引起了抗议
,
指令被撤销。
Les nouvelles structures devraient être examinées au bout de deux ans.
打算两年
对新的
行审查。
Après cette date il n'y a simplement plus rien à dire.
那一天
根本没有什么要说的了。
Il a ensuite fait demi-tour et est reparti vers le nord-est.
飞机调转方向,飞回东北方向。
Depuis lors, l'auteur n'a jamais plus eu le droit de visite.
自此,提交人的接触权没有被恢复。
Après avoir suivi une formation, il a été envoyé sur le front dans l'État karen.
经过军事训练,他被送到克伦邦前线。
Deux ans plus tard, une loi américaine suspendit l'immigration pour une durée de 10 ans.
两年,一项美国法律规定暂停移民10年。
Après un contrôle d'identité, il aurait été emmené à la caserne militaire de Baraki.
经过身份核查,据说他被带到Baraki军营。
L'examen commence après l'adoption par le Conseil du mécanisme d'examen périodique universel.
审议理事会通过普遍定期审议机制
开始。
Une fois le titre obtenu, ces mêmes groupes sont déplacés vers d'autres terres.
获得产权,这些人群又被转移到其他地方。
Un garçon a eu recours à un intermédiaire, après avoir vainement tenté de s'engager volontairement.
一名男孩试图自愿参军未成
使用了经纪人。
À la suite de l'exposé de la spécialiste, le Président a ouvert le débat.
专家介绍
,主席请与会者发言参加讨论。
M. Bazinas (secrétariat) appelle l'attention sur la note suivant la recommandation 226.
Bazinas先生(秘书处)提请注意建议226的说明。
Après un an, cinq membres seulement ont pu mettre en œuvre cette initiative.
一年,能实施
项倡议的仅有五个成员国。
Sept mois après le lancement de cette opération, l'objectif était atteint.
这一活动启动7个月,便实现了其目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。