L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严地指
世界的荒谬。
L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严地指
世界的荒谬。
Les attentats de Londres ont rappelé sombrement l'importance vitale de leurs travaux.
伦敦爆炸严地说明
他们工作的极端重要性。
Chaque fois que ces paroles doivent être répétées, elles deviennent hélas encore plus vraies.
这些话每次得到重复时,它们都变得更加严地切中要害。
Les récents événements en Géorgie nous rappellent crûment que le fléau de la guerre plane toujours sur nos voisins européens.
最近在格鲁吉亚发生的事件严地提醒人们,战争祸害在欧洲仍阴魂不散。
Cette tragédie nous rappelle qu'une part de l'humanité se meurt chaque fois qu'une vie innocente est ôtée par la violence.
这场悲剧严地提醒我们,每当一条
辜的生命被暴力扼杀时,人性的一部分就丧失。
Ces chiffres rappellent brutalement les risques pris par les travailleurs humanitaires présents au Darfour et le courage dont ils font preuve.
这些统计数据严地提醒人们,援助界在整个达尔富尔承受巨大的风险,表
英勇的精神。
Les événements tragiques de Mumbai nous rappellent de manière sinistre que le terrorisme est un fléau qui n'a manifesté aucun signe de relâchement.
孟买发生的悲惨事件严地提醒人们,恐怖主义的祸害继续有
。
Les combats au Darfour, dans l'ouest du Soudan, sont malheureusement là pour rappeler la persistance des conflits meurtriers dans cette partie du monde.
苏丹西部达尔富尔境内的武装冲突严地提醒我们,非洲大陆依然存在导致人命丧失的冲突。
Les pratiques israéliennes actuelles contre le peuple palestinien dans les territoires palestiniens occupés sont absurdes, illogiques et incroyablement dures, cruelles et sanglantes.
以色列目前在巴勒斯坦被占领土上对巴勒斯坦人民采取的做法是毫意义的,是不合逻辑的,而且令人难以置信地严
、残
和残忍。
Cette dure réalité accroît sans doute possible les responsabilités de l'ONU en tant qu'unique institution internationale que rien ni personne ne saurait remplacer.
这种严的
实明确地
加
联合国的责任,联合国是一个独特的国际机构,其作用是别的任何人或任何东西
法取代的。
Les attaques terroristes constantes nous rappellent avec force que le terrorisme demeure l'une des plus graves menaces à la paix et à la sécurité internationales.
持续不断的恐怖主义袭击严地提醒我们,恐怖主义仍是对国际和平与安全的最严重挑战之一。
Mais l'existence du terrorisme nous rappelle hélas que le programme des Nations Unies, qui a porté sur toute la deuxième moitié du XXe siècle, n'est toujours pas finalisé.
然而,恐怖主义的存在严地提醒我们,二十世纪后半叶确定的联合国议程尚未完成。
Pour ce qui est de l'élément civil, le Kosovo et le Timor oriental sont venus nous rappeler cruellement combien il est difficile de recruter du personnel qualifié pour les missions.
在文职人员方面,科索沃和东帝汶的经历严地告诉我们,为特派团征聘到合格的人员极端困难。
La récente attaque au cours de laquelle sept soldats de la paix ont été tués rappelle tristement les difficultés et dangers que le personnel de la MINUAD rencontre tous les jours.
最近造成七名维持和平人员丧生的攻击事件严地提醒我们注意达尔富尔混合行动中维持和平人员每天面临的困难和危险。
S'il en est ainsi, ce serait un gâchis énorme si les dirigeants du monde consacraient leurs énergies à des visions apocalyptiques et sombres inspirées par les menaces auxquelles devra faire face l'humanité.
如果是这样的话,如果我们世界领导人们把精力用于严和非常悲观地设想人类将要面临的挑战,那将是极大的浪费。
C'est une déclaration de courage et de solidarité poignante face au terrorisme, mais c'est également un rappel pénible de la manière dont le terrorisme palestinien continue de détruire et de briser des vies innocentes.
这是面对恐怖主义所显示的勇气和团结的令人感动的言语,但它也严地提醒我们,巴勒斯坦恐怖主义是如何继续摧毁和毁灭
辜者生命的。
La violence sectaire alarmante qui a éclaté en mai a rappelé clairement le bien-fondé de la nécessité de désarmer tous les groupes qui ne sont pas contrôlés par le Gouvernement, qu'ils soient libanais ou non.
严重的教派暴力严地提醒我们,解除黎巴嫩和非黎巴嫩的非政府团体的武装是极其必要的。
Cela vient aussi nous rappeler impitoyablement les nombreuses catastrophes naturelles ou anthropiques telles que la famine en Afrique, les tsunamis, les séismes, les catastrophes écologiques ainsi que la violence et le terrorisme à grande échelle.
它还严地提醒人们不忘很多其他自然和人为的灾难,例如非洲的饥荒、海啸、地震、生态灾难以及广泛的暴力和恐怖主义。
La tournure inquiétante qu'ont pris les événements au cours des derniers jours n'a fait que nous rappeler brutalement que les troubles sont loin d'être terminés au Népal et que le processus de la paix du Népal est aujourd'hui confronté aux difficultés les plus graves qu'il a connues jusqu'ici.
过去几天令人不安的事态发展严地提醒我们,尼泊尔的问题远远没有解决,尼泊尔和平进程正面临迄今最严峻的考验。
Coïncidant avec le dixième anniversaire du génocide au Rwanda, notre débat constitue un sombre rappel de l'échec de la communauté internationale, y compris cette Organisation, qui n'a pas su agir efficacement et à temps pour protéger des centaines de milliers de victimes innocentes prises dans le tourbillon du conflit.
我们的辩论恰逢卢旺达种族灭绝惨案过去十年,这严地提醒人们不要忘记,包括本组织在内的国际社会未能及时地、有效地采取行动以保护陷入冲突的成千上万
辜受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。