J"ai agi ainsi parce qu"il me le demandait et que je n"y voyais pas d"inconvénient.
我这样做是因为他要求我这样干,也因为我并不觉其中有什么不妥。
J"ai agi ainsi parce qu"il me le demandait et que je n"y voyais pas d"inconvénient.
我这样做是因为他要求我这样干,也因为我并不觉其中有什么不妥。
J’ai agi ainsi parce qu’il me le demandait et que je n’y voyais pas d’inconvénient.
也由于我并不感到其中有什么不妥,我这样做是由于他请求我这样干。
Ces actions sont absolument répréhensibles et constituent une violation flagrante du droit international.
如此行事绝对不妥,公然违反国际法。
Ne pas autoriser des contre-mesures collectives dans ce type de cas ne semble pas approprié.
此种情形下如果不许采取集体反措施,似乎不妥。
L'absence de bonne foi et l'intransigeance du Gouvernement israélien aggravent le problème.
以色列政府方面缺乏诚意而且毫不妥协,使题进一步复杂化。
Certains membres estimaient qu'il n'était pas approprié de tenir compte de ces deux institutions.
委员会一些成员表示,把两组织中的何一个组织列入此研究,都是不妥的。
Cette conviction, nous la défendrons aussi au sein de l'ONU, jusqu'au bout et sans concession.
我们将在联合国毫不妥协地捍卫这一信念。
Il n'est pas probablement pas propice d'aborder davantage de détails ici en séance ouverte.
鉴于这涉及目前正在拟订的一项总统令,在公开会议上更详细的讨论可能不妥。
Quant à la proposition allemande, il estime qu'il convient de dire « ne l'emporte pas ».
至于德国代表的提议,他认为“不优先”的表述没有不妥之处。
Aussi l'Espagne n'est-elle pas justifiée à invoquer le principe d'intégrité territoriale.
因此西班牙援引领土完整原则是不妥的。
Il se montre intransigeant.
他表现毫不妥协。
Dans notre lutte intransigeante contre la corruption, nous sommes déterminés à recourir aux mécanismes acceptés internationalement.
在同腐败进行的毫不妥协的斗争中,我们致力于利用国际接受的机制。
Certains participants se sont dits préoccupés par la référence au «droit interne», à l'alinéa c du principe 1.
有人对原则1(c)款中提到“国内法”感到不妥。
Le terrorisme est devenu un fléau de dimension universelle qui doit être condamné et combattu sans merci.
恐怖主义已经发展成为一个普遍的祸害,需要毫不妥协地加以谴责打击。
Leur intransigeance lors des délibérations a rendu inopérants les efforts que l'Union européenne a déployés jusqu'à présent.
由于希族塞人领导人在欧盟谈判中持着毫不妥协的立场,欧盟的努力至今没有成功。
En conséquence, elle a estimé qu'il n'y avait pas lieu de les soumettre à un nouvel examen.
因此,委员会认为,对这些题再次进行审查并无不妥之处。
Les résultats se trouvent entravés par l'inadaptation des méthodes disciplinaires, la surpopulation scolaire et l'inadéquation des infrastructures.
方案所遇的障碍包括使用不当的处罚方法、校舍过拥挤,基础设施不妥。
M. Kouchner (France) : La tragédie des enfants soldats nous impose d'être déterminés et intraitables.
库什内尔先生(法国)(以法语发言):儿童兵的悲剧迫使我们下定决心并且毫不妥协。
Cependant, elle a conclu qu'il ne serait pas prudent de réintégrer les pétitionnaires dans les Forces armées timoraises.
然而,委员会出结论认为,让这些人重新加入武装部队的办法不妥。
Toutefois, le concept de responsabilité pénale des États n'a pas entièrement disparu en deuxième lecture du projet d'articles.
导言写的十明智,可以避免前第19条的不妥之处,从而将“严重违反义务”的行为交由一个特殊的国家责
机构处理。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。