Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有句子
结构并
都是一样
。
Toutes les phrases n'ont pas la même structure.
所有句子
结构并
都是一样
。
J'ai rencontre beaucoup de gens different, beaucoup de gens interessant !
我遇见了很多
一样
人,很多有意思
人!
Stella entre dans le monde... un nouveau monde, à l'opposé de celui qu'elle connaît.
她开始进入一个跟她原来
生活完全
一样
世界。
Chaque enfant est différent, mais tous les bébés sont à croquer, surtout ce bébé!
每个孩子都
一样,但所有
小宝贝都让人想要咬一口,尤其是这个小宝贝!
Votre choix aujourd'hui, demain sera une autre récolte.
您今天
选择,
天将会得到一份
一样
收获。
C'est autre chose que je ne pensais.
这和我想
一样。
Vous autres les professionnels, vous ne pensez pas comme nous, les sportifs amateurs.
你们是专业运动员, 想法和我们这些业余运动员
一样。
C’est vrai que le visage est different chaque jour.
真
发现每天都是
一样
。
Le problème de la mode en 1925 était bien différent.
1925年
时尚问题是很
一样
。
À l'instar de l'obligation de non-discrimination, c'est une obligation d'application immédiate.
同
歧视
规定一样,这项权利直接适用。
Ce qui change d'une époque à l'autre, ce sont les acteurs et les circonstances.
一个时
与另一个时

同之处在于,角色和关联对象是
一样
。
Toutefois, la question du droit applicable est distincte de celle de l'administration de la justice.
适用
立法
实质内容这个问题同行政司法机制
问题是很
一样
。
Les moyens et les modalités d'action varient d'un domaine d'activité à l'autre.
每个工作领域
机会和过程都是
一样
。
Les avis concernant la qualité et l'efficacité des programmes sont partagés.
但人们对方案质量和影响
反馈是
一样
。
La position de l'ONU est, elle, bien différente.
然而,联合国
立场是很
一样
。
Nous sommes entrés dans une période de l'histoire dont nous ne sortirons pas inchangés.
我们现在已经进入了一个历史时期,此后将有
一样
局面。
Les effets des objections variaient selon la nature du traité.
反对
效果
一样,视条约
性质而定。
Ce qu'il vient d'entendre ne correspond pas à son souvenir.
他刚刚听到
叙述与他自己记得
一样。
Les deux organes sont constitués d'États Membres, mais leur composition diffère.
这两个机关都是由会员国建立
,然而其组成是
一样
。
L'intervenante demande en quoi le fonctionnement de ce Conseil diffère des tribunaux conventionnels.
她询问,该事务局在实践中是如何做到与常规法院
一样
。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。