La Banque centrale iraquienne s'est déclarée préoccupée par les mesures prises par BNP Paribas.
伊拉克中央银行对法国巴黎银行的行动表示了关切。
par 以……; 由……
par avion 航
par défaut 地; 隐含地
par groupe 分批
par hasard 偶然的
par imprudence 过失
par intérim 代理的
par lot 成批; 分批; 整批; 批量地
par ordre 序列的
par rapport à la même période de 同比
par voie (orale, buccale) 内服, 口服
par voie de terre 陆上的
par écrit 书的
pare balles adj. inv防弹的
pare battage m. 防碰垫
pare bord m. 护舷木
pare boue m. 挡泥板
pare brise m. inv(车)挡风玻璃; 挡雨板; 风窗; 座舱风挡[玻璃]
pare brise jumelé 双保险杠
pare bruit m. 消声器
pare chocs m. 保险杆; 碰垫; 减震器
pare chocs de caoutchouc 橡皮碰垫
pare chocs jumelé 车门缓冲器
pare clous m. 衬带, 轮胎衬带
pare emcruns m. 防溅条
pare feu adj. 耐火的pare-feum挡火板; 防火[线、带]; 防火装置; 消火栓
pare flamme m. 灭火器
pare fumée m. 排烟器
pare huile m. 挡油器, 甩油圈
pare mine m. 扫雷器, 破雷卫
pare pierres m. inv(旧汽车的)防护栅
pare poussière m. 防尘
pare soleil m. 遮光镜; 遮阳板
pare torpilles m. 防鱼雷网
pare vapeur m. 蒸汽挡板
pare écumes m. 泡沫隔板
pare étincelles m. 火花捕集器; 火花罩; 火星网
pars plana 睫状冠; 睫状体扁平部
法语 助 手La Banque centrale iraquienne s'est déclarée préoccupée par les mesures prises par BNP Paribas.
伊拉克中央银行对法国巴黎银行的行动表示了关切。
Nous contribuons par là-même à la stabilité régionale.
这样做我们也可促进区域的稳定。
Aucune information supplémentaire n'a été communiquée par les parties.
任何当事方都没有提供进一步的资料。
Cette observation a été confirmée par les participants des autres régions.
这一结果得到了其他地区与会者的支持。
Ils doivent commencer par déterminer la portée du régime de priorité.
首先,各国必须确定优先权制度的范围。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
这些见在安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视之下。
Ces documents étaient en instance de traitement par BNP Paribas (voir ci-après).
所有这些文件仍有待法国巴黎银行处理(见下文)。
Elle ne s'appliquera pas aux obligations personnelles contractées par les parties.
该规则并不适用于当事人根据其合同所负有的个人义务。
Ces griefs n'ont été étayés par aucune autre information pertinente.
这些指控没有得到其他任何关资料的证实。
L'orateur estime que la question doit être réglée par un vote.
发言人认为应该通过表决解决该问题。
La Slovaquie est préoccupée par la détérioration de la situation en Birmanie.
斯洛伐克关切缅甸局势的恶化。
Les données électroniques présentent de nombreux avantages par rapport au système papier.
计算机记录同使用纸张的制度比,具有很多优势。
Il distingue les décisions invoquées par l'auteur de la présente affaire.
缔约国对提交人就本案援引的各项决定作出了区别。
Ce principe général a été adopté par le Guide (voir recommandation 81).
《指南》采用了这项一般原则(见建议81)。
Abbassi Madani a été condamné par un tribunal incompétent, manifestement partial et inéquitable.
一个无管辖权、明显不公正和不公平的法院判处了Abbassi Madani徒刑。
L'auteur et sa femme étaient représentés par un conseil à cette audience.
提交人及其妻子在听证会上由律师代理。
Dehors, l'auteur a été menacé et mis au sol par deux policiers.
在店外,提交人受到两名警察的威胁,并被推倒在地。
Le Président souscrit aux observations faites par le représentant de l'Inde.
主席赞同印度代表的意见。
L'orateur reconnaît aussi que la Commission est, par sa nature, un processus.
他也同意委员会在本质上是一个进程。
Cette décision a également été confirmée en appel par le Conseil d'État.
这项决定在上诉时又再次得到国务委员会维持原判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢向我们指正。