Selon des renseignements officiels communiqués par le Ministère, cet état de choses ne s'est guère amélioré, pour des motifs d'ordre juridique (défaut d'harmonisation de la législation nationale par rapport aux instruments internationaux, ou application subsidiaire du Code civil espagnol de l'époque du franquisme, qui n'est pas favorable à la femme sur des questions importantes concernant son statut matrimonial) et coutumier (persistance de pratiques traditionnelles discriminatoires à l'égard de la femme, comme l'incarcération dont on vient de parler pour l'obliger à rembourser la dot, ou l'impossibilité d'accepter le partage de l'autorité entre les parents, dans le mariage et en dehors du mariage).
根据教

官方资料,这种情况没有多大改善,主要因为法律性问题(国家法律与国际文书不统一,附带适
佛朗哥时代
《西班牙民法》,因而
婚姻地位等重大问题上
妇女不公平)和习俗问题(继续存

妇女
传统歧视做法,如监禁妇女以强迫她们退还嫁妆,家庭内外父母不分享权力)。
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



