Cette route pourrait causer un désastre environnemental en entravant la migration des grands herbivores.
这路一旦开工建造,会影响到食草动物的迁徙,这将对整个国家
园的生态造成破坏。
La zone humide d'Azraq est située dans la vallée du Jourdain sur un important itinéraire migratoire d'oiseaux et constitue un habitat pour des espèces sauvages, notamment des oiseaux, des mammifères, des reptiles, des poissons et des invertébrés.
约旦河谷Azraq湿地位重要的迁徙路线上,为野生物种提供了生境,包括
、哺乳
、爬行、鱼
和无脊椎动物。
La Jordanie fait observer que la zone humide d'Azraq est située sur un itinéraire migratoire d'oiseaux d'une importance mondiale et constitue un habitat pour des espèces sauvages, notamment des oiseaux, des mammifères, des reptiles, des poissons et des invertébrés.
约旦指出,艾兹赖格湿地位全球重要的
重要的迁徙路线,并为包括
、哺乳
、爬行
、鱼
和无脊椎动物等非迁徙野生动物物种提供着栖息之地。
Voici quelques-unes des pertes personnellement subies par les agriculteurs : destruction de cultures, pertes attendues à la suite de la destruction par le feu de nombreux pâturages d'hiver, perte de récoltes ou coût d'achat de rodenticides à la suite des migrations massives de rongeurs qui quittent les terres incendiées pour se réfugier dans des terres agricoles ou dans des zones habitées.
农民的个人损失包括:火灾造成的庄稼损失;冬季牧场大面积焚烧预计造成的损失;据报鼠动物从焚烧地区大规模迁徙到农业区和农民居住区而造成的庄稼损失或灭鼠剂费用。
La Convention sur les espèces migratrices a également mis au point des mécanismes de collaboration avec d'autres organisations par l'intermédiaire de son groupe d'étude scientifique sur la grippe aviaire et les oiseaux sauvages, qui s'est employé à élaborer des stratégies d'intervention et d'alerte rapide et à réfuter les informations infondées diffusées dans les médias concernant le rôle des oiseaux migrateurs en tant que vecteurs du H5NI.
《养护野生动物移徙物种约》还通过其禽流感与野生
问题科学工作队,制定了与其他组织的合作机制,该机制成功地制定了应对和预警战略,还对媒体关
迁徙
是H5N1病毒传播媒介作用的不确凿报道给予了回击。
Conformément aux lignes directrices de l'OMI concernant la désignation de zones spéciales en vertu de la Convention, les écosystèmes marins et côtiers vulnérables peuvent bénéficier d'un degré de protection accru en raison de leur caractère écologique, soit : a) en tant que zones de productivité naturelle élevée; b) en tant que zones de frai, de reproduction et d'élevage d'espèces marines importantes et zones se trouvant sur les routes migratoires des oiseaux et des mammifères marins; c) en tant qu'écosystèmes rares ou fragiles; ou d) en tant qu'habitats très importants pour les ressources marines.
根据海事组织关按照MARPOL73/78指定特殊区域的指导方针,脆弱的海洋和沿海生态系统有资格得到更好的
护,表明认识到它们的生态状况属
下述之一:(a) 自然生殖力高的区域;(b) 重要海洋物种的产卵、繁殖和哺育场及作为海
和海洋哺乳动物迁徙路线的区域;(c) 稀有或脆弱的生态系统;或(d) 极其重要的海洋生态系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。