La structure actuelle en la matière accomplit un travail important, mais elle n'en est pas moins faible et fragmentée.
这面现有
结构有重
,但是分散、薄弱。
La structure actuelle en la matière accomplit un travail important, mais elle n'en est pas moins faible et fragmentée.
这面现有
结构有重
,但是分散、薄弱。
On a recommandé de veiller davantage à améliorer la qualité des évaluations décentralisées et à pédagogiquement utiliser les conclusions.
它们建议加倍注意提高分散评价工质量和从评价结果吸取经验,以及鼓励开
计划署按照三年期全面政策审查和其他宣言特别通过联合评价加强与其他基金和
协同
。
Les collectivités locales sont beaucoup plus conscientes de la part qu'elle peuvent tenir dans la gestion décentralisée des ressources en eau.
地社区进一步认识到自己在分散
水资源管理
面可以
挥
。
Le rôle de l'Ombudsman et, surtout, l'intégration et la décentralisation du Bureau doivent être mieux compris par tous les fonctionnaires, quels qu'ils soient.
各级工人员需
更清楚地了解监察员
,尤其是综合与分散管理办公室
职能。
Depuis la déconcentration et la décentralisation administratives, le SNDIF est tenu en permanence de consolider son rôle de chef de file et son action normative.
随着行政权力下放和分散化开始,国家家庭综合
展系统一直在考虑如何加强其指导
和制定标准
职责。
Souvent, les institutions centrales devront contribuer à définir le contexte spatial des actions locales et à fixer les limites des actions menées dans les unités décentralisées.
中央机构往往需挥
,为地
行动划定空间范围,并确定分散管理者管理
界限。
Suite à la fragmentation du pouvoir, la société timoraise s'est partagée entre des figures qui ont joué un rôle majeur dans le processus politique dans le territoire.
由于领导阶层瓦解,东帝汶人已经分散在该领土内政治进程中挥了主
人物
周围。
Nous ne devons pas laisser notre incapacité à nous entendre sur la réforme de l'ONU mener à la décentralisation et à l'affaiblissement du rôle crucial de l'Organisation.
我们决不允许因为我们未能在联合国改革问题上达成协议,而导致联合国关键
被分散和削弱。
Dans un monde émergent aux multiples acteurs, aux intérêts divers et aux capacités dispersées (y compris les possibilités de financement), il devra se trouver un catalyseur, un organisateur, un « régisseur ».
在有许多角色以及利益及能力(包括供资能力)分散新情况下,
有人来起推动者、组织者或“舞台监督”
。
En outre, en coopération avec Comcast Inc. (République de Corée), l'Internet Broadcasting News Service de WIDE diffuse chaque année des nouvelles concernant le développement et la coopération Sud-Sud.
此外,展信息网
因特网新闻广播服务还与(大韩民国)Comcast公司合
,每天播
与
展和南南合
有关
闻,其意图是让
展信息网工
既满足南南知识联网分散在各地
需求,又起合
源地
,支持开
计划署
工
。
N'essaie-t-on pas de mettre la charrue avant les boeufs et de détourner le Conseil du rôle principal qui lui incombe dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales?
这难道不是企图本末倒置,分散安理会注意力,使其无法
挥维持国际和平与安全
主
吗?
Pour répondre aux besoins de ses 28 collectivités dispersées, le gouvernement du Nunavut est très décentralisé, et la technologie de communication de pointe joue un rôle de premier plan dans cette structure gouvernementale.
为满足其分散居住28个社区
需
,努纳武特政府权力高度下放,先进
通信技术在这种结构中
挥着关键
。
À cet égard, la proposition présentée précédemment en vue de décentraliser les attributions en matière de maintien de la paix et de renforcer le rôle des organisations régionales se révèle d'autant plus précieuse.
在此背景下,先前提交分散维持和平职责和加强区域组织
建议就显得更有价值。
D'après les informations fournies par les pays, la mobilisation internationale a joué un rôle catalyseur dans le regroupement des capacités et des ressources institutionnelles, présentes mais souvent dispersées, au sein d'un même pays.
各国提供资料提到了国际倡导活动在集中一国现有
但往往分散
能力和机构资源
面
挥
促进
。
Les producteurs de produits de base performants qui se diversifient dans d'autres secteurs de produits dans leur propre pays ont également facilité la mise en place d'opérations de production et de commercialisation modernes.
有些取得成功商品公司在本国分散参与其他商品部门业务,它们在
展现代商品生产和销售业务
面也
挥了重
。
L'Australie avait considéré qu'une décision de la CIJ ne contribuait pas à régler le différend entre Israël et la Palestine mais, ce qui s'est d'ailleurs passé, détournait les parties de la nécessité urgente de reprendre les négociations.
澳大利亚认为,国际法院裁决无助于解决以色列-巴勒斯坦争端,反而会像实际所起到
那样,分散各
对急需恢复谈判
注意力。
La période actuelle, où la demande de missions de paix reste élevée et soutenue, présente le risque de disperser efforts et ressources rares sur une gamme de zones trop étendues pour qu'ils soient efficaces dans aucune d'entre elles.
在这个维持和平需求高居不下时期,精力和稀少资源分散在太多领域,而无法在任何一个领域起
,是有风险
。
Très souvent, les internats permettent de garantir l'accès à un établissement scolaire et l'assiduité des élèves tout en assurant éventuellement une alimentation suffisante et des services de santé, surtout quand la population est dispersée et les communications sont difficiles.
在许多情况下,尤其是在人口分散和交通不便时这些机构在确保获得教育机会和不辍学面
挥了重
,同时还在必
时提供了食品和卫生保健服务。
Les problèmes de développement et de vulnérabilité peuvent être causés par une conjugaison de facteurs comme l'éloignement, la dispersion géographique, les catastrophes naturelles, une grande ouverture économique, des marchés internes exigus, des ressources naturelles limitées et des écosystèmes fragiles.
其展
不利处境和脆弱性可能是若干因素综合
所致,例如:位处边远地
、地域分散、自然危险、高度
经济开放、内部市场小、自然资源有限、以及生态体系脆弱。
Par son volet Interlink, le Groupe collabore avec des réseaux et des institutions afin de faire mieux connaître l'expertise et les savoirs qui sont disponibles dans les pays en développement et de renforcer l'établissement de réseaux du savoir décentralisés Sud-Sud.
技合特别股正通过它中间环节
,与各个网络和机构合
,采
展信息网
做法,宣传
展中国家
专长和知识,加强以分散
式进行
南南知识联网工
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。