Le bilan des conflits et des maladies infectieuses continue d'être catastrophique.
冲突和传染病继续人们付出毁灭性的代价。
Le bilan des conflits et des maladies infectieuses continue d'être catastrophique.
冲突和传染病继续人们付出毁灭性的代价。
La mise au point, l'utilisation et la destruction d'armes sont très coûteuses pour l'environnement.
研制、用和销毁武器
环境付出极大代价。
Ces conflits coûtent cher à l'Afrique car ils amoindrissent les économies nationales.
这些冲突非洲付出了巨大的代价,国民经
下滑。
Le trafic des stupéfiants a eu des coûts économiques et sociaux très élevés en Colombie.
麻醉品贩运哥伦比亚付出了巨大的经
和社会代价。
Le coût en termes de vies humaines est tout simplement inacceptable.
平民付出生命代价
完全
能接受的。
La violence persiste, faisant payer un lourd tribut aux deux parties.
暴力持续存在,双方都付出了巨大代价。
Si la guerre coûte cher à l'ensemble de la société, pour certains, elle peut être profitable.
虽然战争整个社会付出高昂代价,但
某些人却可能从
渔利。
Il a pu faire face à la charge de travail supplémentaire, mais aux dépens d'autres activités.
它做到了承担额外工作,但却其他活动付出了一定程度的代价。
Pourquoi prendre un tel risque, sachant l'immense coût financier et politique qu'il pourrait engendrer à l'avenir?
鉴于这将未来付出巨大财政和政治代价,为什么要冒这个风险呢?
Leur incapacité à satisfaire à ces exigences a de graves conséquences sur les plans économique et social.
能达到这些要求,便会
国家付出高昂的经
和社会代价。
L'alignement des lois nationales sur les conventions internationales entraîne des coûts souvent disproportionnés pour les petits pays.
国内法同国际公约并轨经常小国付出过于沉重的代价。
Le blocus a coûté plus de 82 milliards de dollars au peuple cubain au cours des 47 dernières années.
在这近47年里,封锁古巴人民付出了820多亿
元的代价。
Une forte croissance est essentielle pour l'élimination de la pauvreté, mais elle a aussi un coût social et environnemental.
尽管快速的经增长对于根除贫困非常重要,但它也
社会和环境付出了代价。
Depuis des années, de nombreuses études attestent du coût en termes de vies humaines de l'insuffisance de l'alimentation en eau.
多年来,大量文件证明,由于供水足
人们付出了生命的代价。
L'incapacité à créer une force de sécurité palestinienne efficace pour contrer le terrorisme continue d'entraîner des pertes en vies humaines.
没有创建专司打击恐怖的有效巴勒斯坦安全部队这一失误仍在人们付出生命的代价。
L'expérience rassemblée partout dans le monde confirme l'adage selon lequel un fonctionnaire public bon marché peut coûter très cher à l'État.
世界各地的经验证明了这样一句话:“廉价的公务员会国家付出高昂代价”。
Au lendemain de la crise financière asiatique, pour cette raison, plusieurs gouvernements se sont trouvés face à une ardoise très lourde.
亚洲金融危机爆发以后,这些或有负债各国政府付出了高昂代价。
L'une d'entre elles est que, bien que touchant principalement les femmes, ces inégalités sont aussi très coûteuses pour la société dans son ensemble.
一个至高无上的理由,虽然男女
平等的受害人主要
妇女,但
这个现象也
整个社会付出沉重的代价。
Une autre délégation fait observer que les situations de réfugiés prolongées ont un coût élevé pour les individus concernés et contribuent aux mouvements secondaires.
另一个代表团指出拖延的难民情况有关的个人付出很高的代价并助长了次级的难民流动。
Elle a relevé «de nombreux signes des souffrances vécues pendant les 12 mois d'emprisonnement», a constaté qu'il était «activement suicidaire» et «représentait un grave danger pour lui-même».
她发现“许多迹象表明12个月的监禁提交人付出的代价”,认为他“有强烈的自杀倾向”并“对他自身构成严重威胁”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。