Des magasins de vente au détail se sont même lancés dans la microfinance.
此外,零售店做起了小额融资业务。
Des magasins de vente au détail se sont même lancés dans la microfinance.
此外,零售店做起了小额融资业务。
Les commerces de détail modernes sont rares et se concentrent dans les zones urbaines.
有几家现代零售店,集中在城市地区。
Avec 15 millions de points de vente au détail, l'Inde possède le réseau le plus dense du monde.
印度零售店有1 500万个,是世界上零售
店密度最高的国家。
En outre, le programme «Code Adam» a été mis en place dans de grands magasins américains.
此外,创立了“代号亚当”计划,并在众多美国零售店推广。
À son avis, il faudrait stocker des articles tel que climatiseurs et ordinateurs dans les différentes régions.
不过,空调和计算机等设备很容易在世界各国的大型零售店购得。
Le Riigi Teataja est diffusé par abonnement ou au numéro par l'intermédiaire des vendeurs de journaux.
《政府公报》有版
根据订阅情况组织发行,并通过分销媒体
版物的
店零售。
Trois des requérants exploitaient des entreprises au Koweït, à savoir une société d'assurance, une concession d'automobiles et un magasin de détail.
索赔人中有三个在科特经营业务,它们是一家保险公司、一家汽车
业和一家零售
店。
Un autre moyen de lutter contre la disparition de PME (notamment en restreignant l'extension de grandes surfaces) est la réglementation en matière de zonage.
减少中小企业消(
减少大型零售
店的扩展)的另一个工具是分区规则。
Le Gouvernement avait également soutenu une initiative concertée prise par la police, les magasins de détail et les établissements scolaires pour dissuader les jeunes de commettre des vols à l'étalage.
政府还支持涉及警察、零售店和学校的一项协调行动,以遏制青少年从
店偷东西。
L'adoption de nouveaux règlements, par exemple les lois d'aménagement urbain, le code des douanes et les règles sur les heures d'ouverture, ont créé un climat plus favorable aux commerces de détail.
重新规范—例如在市镇规划法、海关守则和店营业时间方面—为零售
店的经营造就了更加有利的气氛。
Beaucoup de jeunes de moins de 16 ans qui obtiennent une exemption trouvent du travail dans l'industrie, dans la restauration, dans les entreprises de restauration rapide ou dans le commerce de détail.
16岁以下获得特批的青少年,许多人是在工业部门、饮食服务业、快餐店或零售店工作。
Dans le domaine du commerce de détail, l'engouement croissant pour les grandes surfaces, par exemple pour les points de vente situés en dehors des centres-villes, a fait craindre la disparition des petits commerces.
在零售方面,现代形式的大店越来越普遍,例如城市中心以外的零售
店,使人们担心小
店会消
。
On compte de plus en plus de travailleuses indépendantes aux Fidji, dans des activités telles que l'agriculture, le maraîchage, la pêche et le ramassage de coraux, l'artisanat, le commerce de détail et la vente de produits alimentaires.
越来越多的斐济妇女成为农业、市场园艺、捕鱼、珊瑚采集、工艺制作、零售店和食品销售等创收活动的个体户。
Les méthodes parallèles se basent sur très peu ou pas du tout de documentation, ne respectent pas nécessairement les normes internationales en matière d'obligation redditionnelle (y compris celles touchant le blanchiment d'argent et l'évasion fiscale) et sont souvent associées à un bureau de change, une entreprise d'import-export ou des détaillants.
非正规方法只需很少文件,或完全没有文件,不一定符合国际会计标准(涉及洗钱或逃税部分),往往与换汇
铺、进
口企业或零售
店挂钩。
Les principales inquiétudes que nourrissent généralement les pays en développement au sujet de la libéralisation du secteur de la distribution et de la pénétration de grandes sociétés étrangères sur leur territoire ont trait à l'abus de position dominante, qui peut consister aussi bien à exercer une emprise sur le marché qu'à profiter de leur position d'acheteur par le biais de prix prédateurs, et l'éviction de petits et moyens fournisseurs et de détaillants locaux.
主要的关注是,发展中国家通常将零售部门自由化和外国大公司在其领土的设立视为滥用支配地位,两者都通过掠夺性定价,取代中小规模产品供货和当地零售
店,获得市场权利,利用买方权力。
En ce qui concerne le requérant dont le restaurant et le magasin de détail au Koweït ont subi un manque à gagner comme indiqué au paragraphe 182, le Comité considère que, dans ce cas, les réclamations pour perte du «fonds commercial» ne sont pas véritablement assimilables à des pertes pour perte de notoriété d'une entreprise, mais font en fait double emploi avec la réclamation pour manque à gagner imputable à une baisse d'activité causée par l'invasion et l'occupation du Koweït.
于上文第182段所述的,在其零售店和餐馆方面蒙受损
的索赔人,小组认定,在这个案例中,关于“
誉”损
的索赔不是真正的关于企业信誉损
的价值的索赔,而实际上是对入侵和占领科
特造成的生意下降所导致的利润损
的索赔的重复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。