Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.
这四个人只好停止挖墙,他们失望的心情是难以形容的。
Il serait difficile de décrire le désappointement de ces quatre hommes, arrêtés dans leur oeuvre.
这四个人只好停止挖墙,他们失望的心情是难以形容的。
Le spectacle défie toute description.
这种情景真难以形容。
Nous rendons hommage aux millions d'innocents victimes de cette atrocité inqualifiable.
我们沉痛怀念这一难以形容的暴行造成的数百万无辜受害者。
Les progrès économiques réalisés représentaient des îlots de prospérité dans un océan de pauvreté indescriptible.
虽然取得经济进步,但这些只是难以形容的贫穷汪洋中的繁。
Les îlots de prospérité continuent ainsi de se renforcer dans un océan de pauvreté indicible.
因此,在难以形容的贫困的汪洋海中,富裕的
继续繁
。
Mon gouvernement a condamné fermement ces actes terroristes crapuleux caractérisés par une barbarie inqualifiable.
我国政府坚决谴责难以形容的野蛮为特征的这些可恶的恐怖主义行径。
Quant aux enfants de Gaza, qui est en état de siège, leurs souffrances sont indicibles.
就于被封锁状况的加沙地带而言,那里遭受的痛苦是难以形容的。
A cette époque, j'ai fait le récit des indicibles atrocités qui se produisaient dans mon pays.
那时,我讲述了我国发生的难以形容的暴行。
Ce terrible conflit continue de déstabiliser la région des Grands Lacs, et les souffrances humaines sont immenses.
这场可怕的冲突继续破坏非区的稳定,并给人造成难以形容的苦难。
Le conflit a causé des souffrances indicibles à la population congolaise et d'énormes pertes humaines et matérielles.
冲突给刚果人民造成了难以形容的苦难,造成了巨的人员伤亡和财产损失。
Malheureusement, ces considérations ont été faites aux dépens de la vie humaine et ont entraîné des souffrances indicibles.
遗憾的是,这种考虑是以人类生命为代价的,已导致难以形容的痛苦。
Les attaques meurtrières lancées par l'UNITA contre les civils et contre les organisations humanitaires constituent des actes inqualifiables et inacceptables.
安盟对平民和人道主义机构所进行的致命袭击是难以形容的和不能接受的。
Nous voterons pour la résolution parce que cette action impitoyable et unilatérale a causé des souffrances indicibles au peuple cubain.
我们将投赞成票,因为这一残酷和单方面的行动给古巴人民造成了难以形容的痛苦。
Ce que furent le plaisir de Cyrus Smith, en revoyant son serviteur, et la joie de Nab à retrouver son maître, cela ne peut s'exprimer.
史密斯瞧见纳布时的喜悦和纳布找到主人的高兴,那是难以形容的。
Les guerres ont provoqué des violences indicibles; des millions de personnes ont péri; des femmes ont été déshonorées; des enfants ont été privés de leur avenir.
战争引发难以形容的暴力,数以百万人丧失生命,妇女遭到侮辱,儿童被剥夺未来。
La destruction indicible des fonds marins les plus beaux du monde et les plus riches en biodiversité se poursuivra jusqu'à ce qu'un tel moratoire soit déclaré.
在实施这种暂禁之前,世界上最美丽和最具有生物多样性的海床将受到难以形容的破坏。
Les lieux où nos enfants devraient se sentir à l'abri, comme les écoles ou les hôpitaux, sont devenus la cible délibérée d'attaques armées et d'atrocités indicibles.
我们的儿童应该感到安全的地方,例如学校和医院已经成为蓄意进行的武装袭击和难以形容的暴行的对象。
Dans notre partie du monde, la facilité d'accès aux armes légères et de petit calibre d'origine illicite continue de provoquer des souffrances et des épreuves indicibles.
在世界的我们这一部分地区,容易获得非法小型武器和轻型武器的情况继续造成难以形容的痛苦和苦难。
Les événements des deux derniers mois ont rappelé aux Arméniens que l'homme était capable d'actions profondément malfaisantes et que la violence de masse n'appartenait pas au passé.
过去两年所发生的事件提醒亚美尼亚人,人类确实能够犯下巨和难以形容的罪恶,
规模的暴力仍未成为过去。
La haine et l'intolérance, nous les avons perçues le 11 septembre dernier lorsque les États-Unis, notre pays hôte, ont été la cible d'actes terroristes d'une barbarie inqualifiable et injustifiable.
仇恨和偏执在9月11日成为人们关注的中心,当时美国,即我们的东道国成为难以形容的、无端的野蛮恐怖主义袭击的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。