On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.
人
可以
现实,晨曦的希望光耀每一个人。
On ne pourrait pas esquiver la réalité, l’espoir à l’aurore auréolerait les gens.
人
可以
现实,晨曦的希望光耀每一个人。
Le passé nous retient, le futur nous tourmente, c'est pour a que le présent nous échappe.
过去让我
留恋,未来让我
迷茫,因此我

现实。
Mais l'Organisation des Nations Unies peut-elle échapper à la réalité?
但是,联合国能
现实吗?
C'aurait été une pure dérobade.
这将是一种
现实的做法。
Ne traiter que de la non-prolifération des armes nucléaires est une manière d'éviter la question des garanties de sécurité négatives.
绕开消极安全保证问题,
一切于
顾,一味追求
扩散核
,这是一种
现实的行为。
Poursuivre la non-prolifération des armes de destruction massive tout en fermant les yeux sur la nature même de la question revient à fuir la réalité et ses responsabilités.
在追求大规模毁灭性

扩散的同时却对问题的实质熟视无睹,这是
现实,回
责任。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : La réunion d'aujourd'hui reflète la détermination du Conseil à affronter la réalité plutôt que de l'éviter; à identifier le mal plutôt que de lui trouver des excuses.
秘书长(以英语发言):安全理事会今天的会议表明,安理会决心面对现实,而
是
现实,承认邪恶,而
是饶恕邪恶。
Cette ambition est fondée sur une conception élevée de l'avenir de leurs populations. En inscrivant ce projet dans une perspective régionale ils entendent manifestement déjouer les tentations du repli sur soi, en même temps qu'ils placent la communauté internationale devant une responsabilité particulière à laquelle elle aura du mal à se soustraire cette fois.
由于从区域角度开展这个项目,他
将抵制
现实的诱惑,同时赋予国际社会它现在
能推却的特殊责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。