Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟的是,约70%的人口生活疟疾这
地方病的流行区。
Pire encore, près de 70 % de la population vivent dans des zones de paludisme endémique.
更糟的是,约70%的人口生活疟疾这
地方病的流行区。
Ce constat justifie l'intérêt d'une action au niveau local.
这说明地方政府的行动多么重要。
Ce système comprend des structures publiques et des groupes de soutien locaux.
这系统由地方政府机构和
些支持团体组成。
Cela permettra d'autonomiser les communautés locales et d'encourager la réforme du gouvernement local.
这进程将赋予地方社区权力,促进地方政府的进
步改革。
La maladie présente les mêmes enjeux de santé publique qu'ailleurs.
监狱里,这
疾病与其他地方
样引起同样的公共卫生问题。
La méthode pourrait s'appliquer à des opérations de construction-exploitation-transfert (CET) à petite échelle.
无论是菲律宾还是
其他地方,这
做法的可行范围均超出了农业。
Deuxièmement, l'État a adopté une stratégie de prévention visant à endiguer la propagation de la maladie.
二,我国
施了
项目的
于遏制这
疾病蔓延的地方性战略。
Le Conseil populaire de Naga a défini le cadre de ce qui a été une expérience d'administration locale importante.
那牙市人民议会为进行这重要的地方管理
验创造了条件。
Ceci est particulièrement vrai lorsque les salaires du secteur de la foresterie commerciale sont calculés à la pièce.
商用林业采用计件付费办法的地方,这问题则尤为严重。
Ainsi, les agences locales pour l'emploi orientent chômeurs et chômeuses vers des stages de formation à l'emploi.
为现这
目的, 地方性国家就业办公室为男女失业者提供就业培训。
S'il s'agit d'un mariage patrilocal, l'épouse devra aller vivre chez les parents de son mari, parmi des étrangers.
行女方婚后须
男方家中这
习俗的地方,新娘必须
丈夫家中,与陌生人共同生活。
La question de la spécificité peut être réglée entre les deux parties en vertu du protocole d'accord de l'époque.
这问题的地方性可以根据当时的谅解备忘录
双方之间加以解决。
C'est aux autorités locales qu'incombe cette responsabilité, et elles doivent pour cela s'engager pleinement dans le processus de réforme.
这责任掌握
地方当局的手中,它们需要充分参与改革进程。
Il est indispensable de remédier au problème des groupes armés qui opèrent dans cette région du pays et ailleurs.
必须解决该国这
地区以及其他地方活动的武装团体的问题。
L'Autorité de transition afghane en assume la responsabilité et c'est à elle de décider quand et où le processus DDR commencera.
阿富汗过渡行政当局是牵头机构,因此必须决定什么时候、什么地方开始这
过程。
Une délégation attire l'attention sur le niveau élevé des contributions privées dans son pays et recommande l'adoption de ce modèle ailleurs.
个代表团提请注意其本国提供的高额私人捐款并建议应
其他地方仿效这
范例。
Une proposition visant à instaurer la notification préalable de tout lancement dans l'espace a été présentée, puis étoffée dans un autre contexte.
还提出了前通知空间发射的建议,这
建议
其他地方得到了进
步发展。
Selon cette option, le Centre du développement local serait tributaire de contributions volontaires de pays membres au PNUD pour financer ses activités.
根据这备选方案,地方发展中心将依靠会员国向开发计划署作出的自愿捐助来筹措活动经费。
Par ailleurs, en octobre, Lisbonne accueillera la très importante Conférence Metropolis, sur le thème « Itinéraires et chemins croisés : mobilités et espaces changeants ».
里斯本还将10月主办
次重要的大都会会议,讨论“道路与十字路口:流动的人口,变化的地方”这
专题。
Il a également souligné que la polygamie était attentatoire à la dignité de la femme et devait être abolie là où elle existait.
委员会还强调,夫多妻制有损妇女的尊严,因此,凡是仍然存
这
习俗的地方,都应予以废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。