Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.
提供这些服务时不应有基于性别、年龄或其他身分偏见。
Ces services devraient être dispensés sans distinction de sexe, d'âge ou de tout autre élément.
提供这些服务时不应有基于性别、年龄或其他身分偏见。
Pour la première fois, de nombreux Chinois ont demandé la nationalité fidjienne.
许多华人首次开始申请公民身分。
J'aimerais ouvrir le débat par une déclaration en ma capacité nationale de représentant du Danemark.
在开始辩论时,我国丹麦代表
身分发言。
Les policiers s'étaient identifiés et avaient dit aux trois suspects qu'ils étaient en état d'arrestation.
警员表明了自己身分,并告诉这三名嫌犯他们已被逮捕。
Désormais, l'épouse intervient au sein de la famille en tant que promotrice de ressources économiques.
从此,在家庭中,妻子经济来源开拓者
身分出现。
Un autre problème est la question de savoir comment les « terroristes » peuvent être identifiés.
另一个关切
领
是,如何确定“恐怖主义份子”
身分。
Ce sont des Chinois han, de la même origine ethnique que la majorité installée à Hong Kong.
然而,其新来港定居身分,使他们成为独特
一群。
Mais certains droits, dont celui de participer aux élections, sont liés à la nationalité.
不过,有些权是直接关系于公民身分
,而其中一项便是参与选举
权
。
Si l'identité de l'enfant demeure inconnue, il recevra un nom aux fins de l'enregistrement.
其后,当局若仍未得悉该儿童身分,便会给该儿童取名,
便办理出生登记。
Je voudrais à présent faire quelques remarques en ma qualité de représentant du Brésil.
我现在国代表
身分发表一些意见。
Le projet de loi fixe les conditions légales de l'acquisition de la nationalité.
该法律草案规范取得列支敦士登公民身分法律先决条件。
Il est interdit de s'affilier à des groupes racistes.
种族主义团体成员身分受到查禁。
Toutefois, un État n'est pas obligé de refuser le statut de prisonnier de guerre.
但是,国家没有拒绝给予战俘身分义务。
En conséquence de quoi son nom devrait figurer au début de la liste des orateurs.
因此,它应该获得这种身分,列在发言者名单之首。
Les auteurs de ce crime n'ont jamais été identifiés.
肇事者身分一直没有查明。
Les lois sur la nationalité sont également discriminatoires à l'égard des femmes.
公民身分法律也歧视妇女。
Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道保持“伯爵先生”身分,一面在必
时候却显出自己是讨欢心
,会颂扬
,总而言之和蔼可亲
。
Mais sa qualité de détective, dont seul il avait le secret, comment Passepartout aurait-il pu la reconnaître ?
但是他侦探身分,这是只有他自己知道
秘密,路路通怎么会知道呢?
Le Français l'avait-il deviné ?
难道这个法国人猜透了他身分?
L'accusé ne peut être lui-même interrogé que s'il consent à témoigner sous serment en sa faveur.
未经被告同意宣誓证人身分为
人辩护,不得向被告提问。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。