Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足详细地对提交人
申诉作
答复。
Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.
委员会认为,缔约国未足详细地对提交人
申诉作
答复。
L'article 5 ne reflétait peut-être pas assez clairement cette distinction.
第5条或许没有足明确地予以区别。
Elle manque de précisions sur les besoins des pays touchés.
它没有足详细地说明受影响国家
需要。
Trouver assez de lieux de placement pour les mineurs non accompagnés est la plus grosse difficulté.
主要挑战
为孤身未成年人找到足
置地。
Toutefois, c'est une période suffisante pour exprimer concrètement la volonté de donner suite aux engagements pris.
但,我们有足
时间具体地表明履行承诺
意愿。
Il ressort manifestement des faits établis que l'auteur a suffisamment étayé sa requête aux fins de la recevabilité.
这些明确指事实肯定地表明,就可受理性而言,提交人已足
地证明了
申诉。
En particulier, il convient de présenter tous les documents longtemps à l'avance et d'éviter les doubles emplois.
特别,所有文件都必须足
提前地提
,应避免文件重复。
De plus, le HCR ne contrôlait toujours pas de manière adéquate les activités de ses partenaires opérationnels.
此外,难民专员办事处仍没有足地监测其执行伙伴
活动。
Il faut dire que le rapport du Secrétaire général ne traite pas de cette question suffisamment en détail.
需要指,秘书长
报告没有足
全面地反映这个问题。
Les sanctions doivent être soigneusement ciblées et équilibrées, compte tenu de leurs conséquences pour les populations et les États tiers.
制裁措施必须审慎选定目标,并照顾其方面,并足
地认识到给人民和第三国带来
影响。
Onze bureaux n'ont pas évalué correctement les capacités des partenaires non gouvernementaux avant de s'engager à leur remettre des ressources.
办事处在承付资源之前,没有足地评估非政府伙伴
能力。
Les actes d'accusation sont dressés par le Procureur lorsqu'elle dispose de preuves suffisantes pour lancer des poursuites efficaces contre ces dirigeants.
如果有足证据可成功地对此类领导人起诉,检察官便提
起诉书。
Les définitions de ces termes clefs telles que nous les proposons offrent un aperçu suffisamment clair des limites des nouvelles interdictions suggérées.
我们所建议这些关键术语
定义足
明确地列
了提议
新
禁止
界限。
Une fois de plus, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation n'a pas été soumis assez longtemps à l'avance.
秘书长关于本组织财政情况报告再一次未能足
提前地加以提交。
Un financement rapide, suffisant et durable demeure également indispensable pour promouvoir l'élaboration et l'application rapide de stratégies de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.
一个重要领域仍
要尽早、足
和可持续地提供资金,以支助全面解除武装、复员和重返社会战略
制定和及时实施。
Pourtant, nous sommes suffisamment réalistes pour savoir que le Moyen-Orient, comme toute autre région, ne peut être considéré en dehors de son contexte propre.
然而,我们也足现实地认识到,中东正如实际上每一个其
区域
情况一样,若不考虑到本区域现状,
无法推进无核区
。
Les dix dernières années ont suffisamment prouvé l'existence d'un potentiel de mondialisation pour traiter les problèmes actuels et ouvrir de nouvelles perspectives à l'humanité.
过去10年已向我们足
地证明了全球化处理当前问题为人类打开新前景
潜力。
Cette question est suffisamment réglementée par le droit de la mer, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
海洋法,尤其《联合国海洋法公约》已可足
地涵盖该问题。
Les instructions déjà données sont suffisantes pour orienter le programme ordinaire, mais le Secrétariat souhaiterait recevoir des directives supplémentaires de la part de l'Assemblée générale.
目前立法已足
良好地指导经常方案,但
秘书处期望大会提
进一步指导。
En outre, les réductions tarifaires peuvent également entraîner une hausse de l'ensemble des recettes si elles donnent lieu à une augmentation substantielle des flux commerciaux.
此外,降低关税如果能足大量地增加贸易流动,也可增加收入总额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。