有奖纠错
| 划词

Le Comité estime que l'État partie n'a pas répondu aux allégations suffisamment détaillées de l'auteur.

委员会认为,缔约国未足够详细对提交人的申答复。

评价该例句:好评差评指正

L'article 5 ne reflétait peut-être pas assez clairement cette distinction.

第5条或许没有足够明确予以区别。

评价该例句:好评差评指正

Elle manque de précisions sur les besoins des pays touchés.

它没有足够详细说明受影响国家的需要。

评价该例句:好评差评指正

Trouver assez de lieux de placement pour les mineurs non accompagnés est la plus grosse difficulté.

主要的挑战为孤身未成年人找到足够的安置

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, c'est une période suffisante pour exprimer concrètement la volonté de donner suite aux engagements pris.

,我们有足够的时间具体表明履行承诺的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort manifestement des faits établis que l'auteur a suffisamment étayé sa requête aux fins de la recevabilité.

这些明确指的事实肯定表明,就可受理性而言,提交人已足够证明了他的申

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il convient de présenter tous les documents longtemps à l'avance et d'éviter les doubles emplois.

特别,所有文件都必须足够提前,应避免文件重复。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le HCR ne contrôlait toujours pas de manière adéquate les activités de ses partenaires opérationnels.

此外,难民专员办事处仍没有足够监测其执行伙伴的活动。

评价该例句:好评差评指正

Il faut dire que le rapport du Secrétaire général ne traite pas de cette question suffisamment en détail.

需要指,秘书长的报告没有足够全面反映这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions doivent être soigneusement ciblées et équilibrées, compte tenu de leurs conséquences pour les populations et les États tiers.

制裁措施必须审慎选定目标,并照顾其他方面,并足够认识到给人民和第三国带来的影响。

评价该例句:好评差评指正

Onze bureaux n'ont pas évalué correctement les capacités des partenaires non gouvernementaux avant de s'engager à leur remettre des ressources.

办事处在承付前,没有足够评估非政府伙伴的能力。

评价该例句:好评差评指正

Les actes d'accusation sont dressés par le Procureur lorsqu'elle dispose de preuves suffisantes pour lancer des poursuites efficaces contre ces dirigeants.

如果有足够证据可成功对此类领导人起,检察官便提书。

评价该例句:好评差评指正

Les définitions de ces termes clefs telles que nous les proposons offrent un aperçu suffisamment clair des limites des nouvelles interdictions suggérées.

我们所建议的这些关键术语的定义足够明确了提议的新的禁止的界限。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, le rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Organisation n'a pas été soumis assez longtemps à l'avance.

秘书长关于本组织财政情况的报告再一次未能足够提前加以提交。

评价该例句:好评差评指正

Un financement rapide, suffisant et durable demeure également indispensable pour promouvoir l'élaboration et l'application rapide de stratégies de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.

一个重要的领域仍要尽早、足够和可持续提供金,以支助全面解除武装、复员和重返社会战略的制定和及时实施。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, nous sommes suffisamment réalistes pour savoir que le Moyen-Orient, comme toute autre région, ne peut être considéré en dehors de son contexte propre.

然而,我们也足够现实认识到,中东正如实际上每一个其他区域的情况一样,若不考虑到本区域现状,无法推进无核区的。

评价该例句:好评差评指正

Les dix dernières années ont suffisamment prouvé l'existence d'un potentiel de mondialisation pour traiter les problèmes actuels et ouvrir de nouvelles perspectives à l'humanité.

过去的10年已向我们足够证明了全球化处理当前问题为人类打开新前景的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Cette question est suffisamment réglementée par le droit de la mer, en particulier la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

海洋法,尤其《联合国海洋法公约》已可足够涵盖该问题。

评价该例句:好评差评指正

Les instructions déjà données sont suffisantes pour orienter le programme ordinaire, mais le Secrétariat souhaiterait recevoir des directives supplémentaires de la part de l'Assemblée générale.

目前的立法已足够良好指导经常方案,但秘书处期望大会提进一步指导。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les réductions tarifaires peuvent également entraîner une hausse de l'ensemble des recettes si elles donnent lieu à une augmentation substantielle des flux commerciaux.

此外,降低关税如果能足够大量增加贸易流动,也可增加收入总额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rodingite, rodochrosite, rodoir, Rodolphe, rodomont, rodomontade, rœblingite, rœddérite, rœntgen, rœntgénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

PEU, BEAUCOUP, ASSEZ, SUFFISAMMENT, INFINIMENT, ÉNORMÉMENT, TROP.

,无穷,巨大,太PEU, BEAUCOUP, ASSEZ, SUFFISAMMENT, INFINIMENT, ÉNORMÉMENT, TROP。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年11月合

Mais, si vous cherchez bien, vous pouvez découvrir pourquoi.

但是,如果你仔细观察, 你就能找出原因。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Essaie d'être respectueux et prévenant, mais en même temps, sois assez direct pour faire passer ton message.

尽量表现出尊重和体贴,但同时也要直接表达你的观点。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合

Je crois que nous n’avons pas manifesté assez tôt, assez fort, sinon cela ne se serait peut-être pas passé.

我不认为我们早,努力展示,否则它可能不会发生。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

C'est-à-dire qu'il y a un gène qui n'est pas codé en quantité suffisante, c'est un récepteur de la sérotonine.

也就是说, 存在一个基因没有被编码,这是一个血清素受体。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Entre 1991 et 2015, seulement 10 % des terres de la planète expérimentaient des températures suffisantes pour que l'absorption du CO2 diminue.

在1991年至2015年,地球只有10%的体验的气温为了吸收二氧

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Portez toujours un jean slim en " ellastone" , (désolé, pas compris) ainsi vous serez largement assez souple pour tous vos mouvements.

是穿着" ellastone" 的修身牛仔裤,(抱歉,不理解),这样你就会灵活适应所有动作。

评价该例句:好评差评指正
北大版法语教程II

Les fruits, nous devrions en manger cinq par jour. Je pense que beaucoup de Français n’en mangent pas assez. Un autre conseil pour tous les âges est de dîner légèrement.

对于水果,我们每天应当吃5种。我认为许法国人都没有吃水果。另外建议各年龄层的人清淡饮食。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Et, je pense que j’ai de la chance d’être née dans une famille et dans un pays, où j’ai la capacité de penser que je puisse être assez libre pour faire un tour du monde.

而且,我认为我很幸运能出生在一个家庭和一个国家,在那里我有能力认为我可以自由环游世界。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rogaton, Roger, rogersite, roggianite, Rognacien, rognage, rogne, rognement, rogner, rogneur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接