Il est très nuancé dans ses jugements.
他是很讲究措辞
。
Il est très nuancé dans ses jugements.
他是很讲究措辞
。
L'histoire ne jugera pas les bonnes intentions, mais le succès.
依据不是意图是否良好,而是成功与否。
Il revient maintenant à la Commission de se prononcer sur ses propositions.
委员会最好能对它提案作出最终
。
Nous pourrons alors juger des progrès effectués et de ceux restant à accomplir.
那样,我们就能取得了哪些进展,哪些仍有待完成。
Sauf votre respect, j'estime que l'Assemblée générale devrait être la seule juge de ses actions.
我无意不尊重谁,但我认为,大会应该是其各项动
唯一
者。
Cependant, sans de tels mécanismes, comment est-il possible de les juger?
但没有这些机制,又如何对它们进?
Il sera jugé à l'aune des résultats.
将按他们选择结果对他们进
。
Porter des jugements ne rétablira pas notre environnement.
指责并不能恢复我们
环境。
Nous verrons comment la Commission se mettra en place et nous la jugerons en conséquence.
我们将看到委员会如何展开,而且我们将在它展开时予。
L'amélioration des conditions d'existence est le critère à l'aune duquel l'histoire nous jugera.
我们各国人民生活改善是
我们
标准。
L'orateur espère que l'histoire portera un jugement favorable sur les décisions prises.
他希望,将积极
所作决定
智慧。
Trois juges de la Cour internationale de Justice constitueront le jury.
国际法院三名法官将应邀担任决赛
。
Un jury international a décerné le prix à quatre films.
一个国际组对四部片子
给大奖。
La Croatie sera jugée au regard des résultats concrets de son action.
我们将根据其动
具体结果来对克罗地亚作出
。
Ils ont procédé à l'examen critique et à la synthèse de chaque élément du rapport.
他们、审查和归纳报告
各部分内容。
Ces efforts seront jugés à l'aune des résultats, et pas seulement des mots.
这些工作
是成果而不是言词。
La responsabilité d'un tel jugement appartient au États souverains, et non pas au Groupe.
作出这种责任属于主权国家,而不是本专家组。
À l'instar de toutes les organisations multilatérales, l'ONUDI devrait être jugée selon ses propres mérites.
与所有其他多边组织一样,对工发组织进时应当立足于其自身
情况。
Trois juges de la Cour internationale de Justice constitueront le jury de la finale.
将邀请国际法院三名法官对决赛进
。
L'imminence de l'insolvabilité pourrait être appréciée au regard de la situation du groupe.
或许应参照企业集团状况来
破产
临近性。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。