Le 13 février, au cours d'une session extraordinaire, le Parlement a prorogé à l'unanimité le mandat des branches exécutive et législative du Gouvernement.
13日,议特别
议一致同意延长政府执行部门和立法部门
任期。
Le 13 février, au cours d'une session extraordinaire, le Parlement a prorogé à l'unanimité le mandat des branches exécutive et législative du Gouvernement.
13日,议特别
议一致同意延长政府执行部门和立法部门
任期。
Dix membres de la Chambre des députés ont présenté une motion à la Chambre visant à abroger la loi prorogeant le mandat du Président Lahoud.
国民议成员在议
出动议,要求废除延长拉胡德总统任期
法律。
M. Mukai (Japon) dit que sa délégation appuie fermement la prorogation du mandat de la MINUT en application de la résolution 1745 (2007) du Conseil de sécurité, en particulier dans la perspective des élections présidentielle et législatives.
Mukai先生(日本)说,日本代表团坚决支持根据安全理事第1745(2007)号决议并考虑到即将举行
总统和议
选举延长东帝汶综合团
任期。
La dangereuse controverse sur la question du mandat de l'Assemblée nationale, qui est venu à expiration le 16 décembre, et les injustifiables tentatives visant à prolonger ce mandat au mépris de la décision du Groupe de travail international sont extrêmement inquiétantes.
国民议任期于12月16日届满,在任期问
上出现
危险对抗以及有人无视国际工作组
决定,毫无理由地试图延长任期,都令人不安。
Le 26 janvier, le Président a présenté au Parlement deux propositions dans lesquelles il a recommandé, en application de la Constitution, que son mandat, de même que celui du Parlement, soit prorogé de six mois, invoquant l'état d'urgence et la situation en matière de sécurité.
26日,总统向议两份
案,以目前紧急状态和时下
安全局势为由,建议根据《宪法》把总统任期和议
任期再延长六个月。
Comme la majorité au Parlement n'est pas suffisante pour raccourcir constitutionnellement le mandat prorogé du Président Lahoud, ouvrant ainsi la voie à une nouvelle élection présidentielle, la question a été soumise au dialogue national dans l'espoir qu'il sera possible de parvenir à un consensus.
因为议多数仍不足以依照宪法缩短拉胡德总统已延长
任期,进而为选举新总统铺平道路,已将此问
全国对话讨论,希望能够达成共识。
Depuis que le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste (MINUT) l'année dernière, le Timor-Leste a organisé avec succès deux élections et le Parlement a achevé son premier processus d'élaboration budgétaire par le biais d'un dialogue constructif entre tous les partis.
自从去年安全理事延长联合国东帝汶综合特派团(东帝汶综合团)
任期以来,东帝汶举行了两次成功
选举,议
通过各党派之间
建设性对话,完成了第一次预算进程。
Le Parlement est convenu de proroger le mandat du Gouvernement à condition que ce dernier s'emploie, au cours de la prorogation de six mois, à accélérer le programme de désarmement, démobilisation et réinsertion de tous les combattants, à l'exception de l'Armée sierra-léonaise, à rapatrier et réinstaller les réfugiés et les déplacés, à étendre l'autorité du Gouvernement à toutes les zones tenues par le RUF et à préparer la tenue d'élections libres, régulières et transparentes.
议同意延长政府
任期,但规定政府在这六个月期间,要努力对除塞拉利昂军之外
所有战斗人员加速实施解除武装、复原和重返社
方案;对难民和国内流离失所者加以遣返和重新安置;把政府权力扩展到所有联阵控制区;并筹划进行自由、公正和透明
选举。
J'ai également pris note de la récente pétition signée par 70 membres du Parlement en faveur de l'ouverture d'une session parlementaire qui serait chargée de ratifier l'accord portant statut du Tribunal international pour le Liban, et dans laquelle les signataires ont justifié le recours à la méthode de la pétition en évoquant « la position du Président de la République, dont le mandat a été prolongé en violation des dispositions de la résolution 1559 (2004) et qui persiste dans sa tentative de faire obstacle à l'exercice des prérogatives constitutionnelles du gouvernement légitime du Liban ».
我也注意到最近70议员签署了请愿书,赞成召开议
议批准关于黎巴嫩问
国际法庭
法规协定,签
者在请愿书中说明了他们在共和国总统职位问
上诉诸请愿书
原因,“总统任期
延长违反了联合国安全理事
第1559(2004)号决议,而且,总统继续企图妨碍黎巴嫩合法政府
宪法规定权利。”
Au paragraphe 2 de sa résolution 1740 (2007), le Conseil de sécurité a décidé que la durée du mandat de la MINUNEP, compte tenu des circonstances particulières, serait de 12 mois à compter de la date de la résolution et exprimé son intention ou d'y mettre un terme ou de le prolonger à la demande du Gouvernement népalais, en tenant compte du fait que le Secrétaire général s'attendait à ce que la Mission soit de courte durée et axée sur la fourniture de l'aide demandée par le Népal pendant la période de transition précédant l'élection de l'assemblée constituante.
安全理事在其第1740(2007)号决议第2段进一步决定,鉴于情况特殊,联尼特派团
任务自决议通过之日起为期12个月,而且考虑到秘书长预期联尼特派团任期有限,其工作重点是在选举制宪议
之前
过渡时期根据尼泊尔
要求
供援助,因此打算应尼泊尔政府
请求终止或再延长这一任期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。