Sans aucun dérivé pétrochimique, ne vous inquitez pas.
没有任何石化,别担心。
Sans aucun dérivé pétrochimique, ne vous inquitez pas.
没有任何石化,别担心。
Le sulfluramide ne peut être fabriqué sans recourir à des dérivés du SPFO.
没有全氟辛烷磺酸就无法制造氟虫氨。
Il s'agit d'un dérivé du chlordécone qui s'utilise aux mêmes fins.
克来范是十氯酮,用途与十氯酮相同。
L'Afghanistan produit actuellement 92 % de l'offre mondiale d'opium et de l'héroïne qui en est extraite.
阿富汗目前占世界鸦片及其海洛因总供应量
92%。
Les retombées bénéfiques de cette recherche devaient être partagées, sur une base non discriminatoire.
对这种研究应该在没有歧视
基础上实行利益均享。
Dans d'autres, ils découlent des politiques de gestion de l'environnement.
但在其他一些国家,国家行动方案则仍然是环境管理政。
En conséquence, l'Afghanistan fournit aujourd'hui 92 % de la production mondiale d'opium et de ses dérivés, en particulier l'héroïne.
因此,阿富汗目前占世界鸦片及其特别是海洛因供应总量
92%。
Cela était particulièrement vrai des marchés hors cote de devises, de valeurs, de produits dérivés et de pensions et rémérés.
对外汇、证券、和回购协议
自由买卖市场来说,情况尤其如此。
Quant à leurs possibles dérivés, qui pourraient être utilisés à des fins d'armement, l'Andorre dispose d'une législation permettant leur contrôle.
至于可能被用于武器装备,安道尔拥有一项准许对其进行管制
法律。
En vue de réduire la consommation du bois de chauffage et de ses dérivés, des foyers améliorés ont été introduits dans les ménages.
为减少取暖木柴及其消耗,向广大家庭中引进了改良
炉灶。
L'examen se poursuit quant à la question de savoir s'il faudrait aussi appliquer ce régime aux produits et aux dérivés des ressources génétiques.
关于这一制度是否还应适用于遗传资源产品和问题,一直并继续进行着讨论。
Des instruments financiers complexes, comme par exemple les instruments dérivés, ne se seraient pas généralisés sans les progrès technologiques des 10 dernières années.
在过去十年内如果没有取得技术进步,那么,诸如之类
复杂
金融手段就无法繁荣起来。
Les combustibles fossiles classiques comme le pétrole et ses dérivés, le charbon et le gaz naturel sont les principales sources d'énergie dans le monde.
常规矿燃料,例如石油及其
、煤炭和天然气是全世界能源
基本来源。
Afin d'assurer la sécurité du sang des donateurs et de ses dérivés, le Ministère de la santé a créé un système de certification des donateurs.
为确保血液及其安全,现已根据内阁
命令在阿塞拜疆建立了献血认证服务机构。
Le clonage humain encouragerait l'avènement d'un commerce des embryons humains clonés et des produits dérivés pour la recherche scientifique ou à des fins de recherche-développement industrielle.
人克隆将会鼓励发展为了科学研究或为工业研究和发展目
而进行
克隆人体胚胎及其
交易。
Au Liban, les lois sur les dérivés de carburant, l'importation et l'utilisation de véhicules, les taxes sur les carburants, etc., portent sur des domaines liés à l'énergie.
黎巴嫩有关燃料、车辆进口和运行、燃料税等法律是处理与能源有关
问题。
Dans le présent document, « TBE » s'entend de tous les dérivés (ou composés) du tributylétain, étant donné que la forme active est la même pour tous les composés.
本文件使用“三丁基锡化合
(TBT)”代表所有三丁基锡
(或化合
),因为所有化合
主动式都是一样
。
L'inflation a surtout été causée par une augmentation du prix des denrées alimentaires et des transports, cette dernière étant due à l'augmentation du coût des produits pétroliers importés.
通货膨胀主要原因是粮食价格和运输费用高涨,后者反映进口石油
价格升高。
La Suède a présenté une notification à la Commission européenne concernant les restrictions envisagées en matière de commercialisation et d'utilisation du SPFO et de ses 96 dérivés connus.
瑞典向欧洲联盟委员会提交了一份通知,内容是提议限制全氟辛烷磺酸及96种已知销售和使用。
M. Waldburger est convenu que les revenus découlant de l'utilisation de produits dérivés aux fins de couverture devraient être considérés comme des bénéfices d'entreprise, comme l'indiquaient les quatre premiers exemples.
Waldburger先同意发言稿中头四个事例证明
原则,使用
来保护商业收入所产
收入应归为商业收入一类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。