Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.
面对这些数字,车商脸色惨白。
Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.
面对这些数字,车商脸色惨白。
Le chapeau gris ne va pas du tout avec votre teint.
灰帽子和您的脸色一点都不配。
Très bien! Votre visage est mieux que moi.
很好!你脸色看上去比我要好。
Même tu ne l'aime pas, ce n'est pas bien de lui faire grise mine.
就算你不喜欢他,也不应该给脸色。
A ces mots, la reine devint verte de jalousie.
听到这番话,皇后因为妒嫉而变得脸色发青。
Voilà pourquoi il a une mine de papier mâché.
所以他的脸色象黄裱纸。
En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.
听到这个消息,他的脸色变得忧。
Eugenie palit, et garda la lettre pendant un moment.
欧叶妮脸色发白,拿着信愣了一会儿。
Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n'avait rien découvert.
罗瓦耶尔晚上回时,脸色苍白,面孔都瘦下去了,他什么也没有找到。
Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.
他脸色苍白、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。
Vous lui donnez votre visage grave.
你们给他以严肃的脸色.
Cette couleur lui éclaircit le teint.
这种颜色使她的脸色显得亮丽。
Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?
台子的旁边,那个身穿黑布褂儿、脸色苍白的,到底是谁?
Vous avez bonne mine aujourd'hui.
今天,你的脸色挺好。
Elle a l'air pâle .
她看脸色苍白。
Tout d'un coup, il pâlit.
突然他脸色发白。
Elle a le teint blême.
她的脸色苍白。
Sa mine se rembrunit.
他的脸色变得阴沉。
Il en était vert.
那时他吓得脸色发青。
Il a la mine allongée.
他脸色阴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。