La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles.
法律不寻求对订婚的形式或仪式加以管束。
La loi ne cherche pas à réglementer la forme de la cérémonie des fiançailles.
法律不寻求对订婚的形式或仪式加以管束。
Il est impératif de mettre fin aux politiques de déréglementation sans entraves.
束违规操作不受管束的政策已经迫在眉睫。
La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.
船在该区域的运营不受管束,这个问题须抓紧处理。
Il est extrêmement important d'encourager les parents à employer exclusivement des méthodes de discipline non violentes.
应该鼓励家长采用完全非暴力的管束手段,这一点至关重要。
De fait, la notion de masculinité est étroitement liée à la volonté de réglementer le comportement des femmes.
事实上,男子气慨观念与管束女子的行为是密不可分的。
Les relations de travail (à savoir celles issues de l'établissement d'une relation d'emploi) relèvent du Code du travail.
劳关系(即建立雇用关系后产生的关系)受《劳
法》管束。
Depuis le retrait d'Israël de Gaza, les dirigeants palestiniens ne sont pas parvenus à maîtriser les organisations terroristes.
自从以色列撤出加沙以来,巴勒斯坦领导人没有对恐怖组织加以管束。
Le statut auquel il obéit, les règles annexes et règlements, constituent le code militaire qui régit l'UPDF.
乌干达人民国防军的行法规以及所附的条例及现行规定
成了管束乌干达人民国防军的军事法典。
Cet organisme a compétence disciplinaire sur toutes les structures et institutions subordonnées au Ministère de l'intérieur, y compris la PNTL.
这个机拥有对内务部下属所有
和机
――包括国家警察――实行纪律管束的主管职权。
Aucune de ces activités, qui présentent un intérêt économique et stratégique évident, n'est régie par une réglementation internationale précise.
所有这些显然具有经济和战略重要性的活中,没有哪项活
受到了明确的国际条例的管束。
Pour que l'aide humanitaire soit efficace, elle doit être guidée par les principes directeurs d'impartialité, de neutralité et d'humanité.
人道主义援助若要做到具有效率和效能,就必须以公正、中立和人道的指导原则加以管束。
Il y a des signes que les Palestiniens appuient vigoureusement les efforts du Président Abbas pour
有迹象表明,巴勒斯坦人强烈支持阿巴斯主席努力管束武装团体。
Toutefois, le recours aux châtiments corporels en tant que mesure disciplinaire applicable dans les établissements pénitentiaires n'est pas expressément interdit.
然而,体罚作为管束措施,在刑法机中没有明文加以禁止。
En outre, les systèmes de règlement des opérations sur titres peuvent être ou non régis par des conventions de compensation globale.
此外,投资证券算系统可能或不可能受净
算协议的管束。
En outre, le mépris pour le droit et la faiblesse des systèmes judiciaires ne sont pas propices aux investissements et au développement.
此外,无法律管束和司法制度脆弱对有利的投资气氛和发展是没有助益的。
Cette approche montre, par exemple, qu'un créancier garanti prudent devrait “contrôler” son propre emprunteur pour l'empêcher de conclure des licences non exclusives.
例如,其中指出,谨慎的有担保债权人应当“管束”自己的借款人不签发非排他性许可证。
Afin de clarifier la situation, l'orateur propose que l'on ajoute à l'alinéa D) les termes “régis ou non par des conventions de compensation globale”.
为了说明这种情况,他建议在(D)项中增加“无论是否受净算协议管束”词语。
Le texte prévoit en outre que sont visées les autres personnes ayant une relation de dépendance même lorsqu'elles sont assujetties à des règles civiles.
此外,它还规定该法适用于其他受本法管束的人,即便当这些人受到其他民事法规的约束,也同样受到该法的管束。
Les experts ont noté que dans la plupart des pays en développement, les gouvernements rechignaient à laisser les questions de réglementation aux instances compétentes.
有人提出,在大多数发展中国家,政府不愿意将管束权交给竞争主管机。
Dans la plupart des cas, la relation contractuelle entre le transporteur et le chargeur est régie par un connaissement ou un autre document de transport.
在大多数情况下,承运人与货物权益之间的合同关系受提单和其他运输单据管束。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。