C'est sans recours.
这是无可挽回。
C'est sans recours.
这是无可挽回。
Trop d'enfants ont déjà vu leur destin condamné.
太多儿童命运已经无可挽回。
En outre, on ne peut pas nier que la peine capitale est irréversible et irréparable.
不可否认还有,死刑是不可逆转、无可挽回
。
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
遭受到无可挽回
创伤和伤害,被迫生活在无尽
恐惧、不安全感和骚动之中。
Les enfants sont kidnappés et recrutés de force et leurs vies sont détruites de façon irrémédiable.
儿童受到绑架和被迫当,
生活被无可挽回地毁灭。
S'agissant des pertes économiques invoquées, l'Iraq fait valoir qu'il ne s'agit pas de pertes irréparables ou indemnisables.
关于索赔生态损失,伊拉克争辩说,没有无可挽回或不能补偿
损失。
Les services d'orientation inadéquats signifient que des handicaps mineurs, qui pourraient aisément être prévenus, deviennent complexes et irréversibles.
转诊服务不健全意味着本来不难预防轻微残疾变
复杂和无可挽回。
Les armes nucléaires sont létales au-delà de toute imagination, frappent irrémédiablement sans discrimination et sont exceptionnellement dangereuses.
百万吨毕竟是千吨一千
。 核武器难以想象
致命,具有无可挽回
滥杀滥伤作用和超乎寻常
危险。
Chaque jour, la situation dans le territoire palestinien occupé continue de dégénérer, ce qui risque de mener à un point de non-retour.
被占领巴勒斯坦领土上
局势继续日趋恶化,可能发展到无可挽回
地步。
Il est particulièrement préoccupé par le fait que les progrès qui avaient été accomplis en termes de confiance entre les deux parties pourraient être irrémédiablement anéantis.
尤其感到关注
是,双方在建立信任方面
任何进展有可能会无可挽回
失去。
Comme la suite des événements l'a montré, à ce moment-là, la maladie de l'auteur s'était tellement aggravée que des conséquences irréversibles devaient suivre.
如后来情况所表明
,释放时提交人
病情已很严重,以致随后导致了无可挽回
后果。
Contrairement à plusieurs autres types d'activités néfastes pour l'environnement, il est encore temps d'agir préventivement avant que l'astronomie ne subisse des préjudices irréversibles.
但与其一些形式
不利环境影响不同
是,仍有时间进行预防,以免对天文学造成无可挽回
损害。
Puisse Dieu dans son infinie miséricorde prêter aux familles, aux amis et aux parents des victimes la force et la fermeté d'âme nécessaires pour supporter cette tragédie irréparable.
愿上帝大慈大悲赐给受害者家人、朋友和亲属以力量和毅力经受住这一无可挽回
悲剧
考验。
Nous regrettons les pertes irréparables en vies humaines, pour la plupart des civils innocents, et nous réaffirmons notre conviction que la violence ne fait qu'engendrer une plus grande violence.
我对无可挽回
人命损失——丧生
人多数都是无辜平民——感到遗憾,我
重申,我
坚信暴力只会带来新
暴力。
En tant que descendants d'esclaves, les Africains-Américains ont montré comment près de 400 ans d'esclavage ont entraîné une perte irréparable de leur langue, de leur religion et de leur identité culturelle d'origine.
作为奴隶后裔非裔美国人谈到约400年
奴役,这使
无可挽回地丧失了自己
语言、宗教和文化特征。
Hidrogradnja a affirmé que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq l'ont contrainte à abandonner le projet et à se retirer d'Iraq, perdant ainsi définitivement les fonds déposés sur les comptes.
Hidrogradnja说,伊拉克入侵和占领科威特后,它不不放弃承建
项目并从伊拉克撤离,因而无可挽回地失去了帐户中
资金。
Le non-respect de cet article, en particulier par une action irréparable comme, en l'espèce, l'extradition des auteurs, compromet la protection des droits consacrés dans le Pacte assurée par le Protocole facultatif.
蔑视这条规则,特别是采无可挽回
措施,例如在本案中将提交人引渡,是对通过《任择议定书》保护《公约》规定
权利
破坏。
Des sources de remboursement vagues, incertaines ou offshore sont souvent utilisées pour maintenir les investisseurs dans un état de doute, de sorte qu'une fraude ne soit détectée que lorsqu'il est trop tard.
含糊、不确定或境外还款来源经常被用来使投资者处于疑惑状态,一直到无可挽回之时才发觉被欺诈。
Ce n'est qu'à ces conditions que l'on peut prévenir une détérioration plus grande et irréversible de la situation, et voir naître et régner un climat qui favorise véritablement la poursuite de la paix.
只在这种条件下才能避免局势无可挽回地进一步恶化,一个真正有利于和平环境才能出现和发展。
Agir au mépris du règlement intérieur, en prenant des mesures irréversibles, notamment en procédant à l'exécution de la victime présumée, porte atteinte à la protection conférée par le Protocole facultatif aux droits énoncés dans le Pacte.
缔约国无视《规则》,特别是采诸如将指称
受害人处决等无可挽回
措施,因而使通过《任择议定书》保护《公约》权利
工作遭受损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。