La délégation coréenne espère que l'Organisation réduira sa dette envers les États Membres.
韩
代表团希望联

少拖欠会员
的债务。
La délégation coréenne espère que l'Organisation réduira sa dette envers les États Membres.
韩
代表团希望联

少拖欠会员
的债务。
Le requérant demande également à être indemnisé de la perte de plusieurs créances qui lui étaient dues.
索赔人还对其他方面拖欠他的一些债务提出了损失索赔。
Actuellement, le solde dû s'élève à environ 2 millions de dollars.
目前,拖欠的债务约为200万美元。
Dans certains pays, les conséquences d'une inexécution peuvent être énoncées dans le plan lui-même.
某些
家则在计划中载明拖欠债务的后果。
Cela aiderait à éviter l'accumulation d'arriérés.
这有助于防止拖欠债务的积累。
À cet égard, l'important volume d'arriérés et de dettes non honorées d'anciens États Membres est inacceptable.
在这方面,前成员
大量拖欠会费及所欠债务是无法接受的。
Les tribunaux sont responsables du recouvrement de ces avances de pension alimentaire auprès des débiteurs défaillants.
法院将负责从拖欠抚养费的债务人那
收取预支抚养费。
L'allégement de la dette consentie à des pays ayant des arriérés équivaut à une simple opération comptable.
给拖欠债务的
家提供的债务
免仅仅是一项会计工作。
Qui plus est, la dégradation des termes de l'échange a également contribué au surendettement des pays africains.
此外,贸易条件的损失也助长了
洲
家的拖欠债务。
Le Contrôleur comprend bien les préoccupations des pays qui fournissent des contingents concernant les sommes qui leur sont dues.
他同情部队派遣
对拖欠其债务的关切。
Cela ne sera parfois le cas que si le débiteur a accumulé un arriéré important dans l'exécution du plan.
在某些情况下,只有债务人在执行计划期间大量拖欠债务,才会出现此种情形。
À la fin de l'année, le montant de la dette envers les États Membres s'établissait à 703 millions de dollars.
到年底,拖欠会员
的债务为7.03亿美元。
Les arriérés ont également augmenté dans des pays de l'Afrique subsaharienne et de l'Asie de l'Est et du Pacifique (voir annexe).


洲以及东亚和太平洋地区的
家拖欠的债务也有增加(见附件)。
Si les versements sont plus importants, les montants dus aux États Membres pourront être réduits, mais si l'inverse se produit, ils augmenteront.
如果实收额增加,拖欠会员
的债务将进一步
少,反之则会增加。
Son application a généralement limité entreprises en situation financière difficile ou insolvables ayant des dettes importantes envers des banques et des établissements financiers.
正式过程的适用一般限于公司财务困难或破产情形,因为这
涉及对银行和融资机构拖欠的大笔债务。
Des solutions novatrices pour régler le problème lancinant de la dette et de la montée vertigineuse des coûts énergétiques devraient également être examinées.
解决拖欠债务问题和能源价格不断上涨的创新性途径也应该考虑。
En outre, il faudrait clarifier les modalités de la réponse du secteur officiel en cas de restructuration de la dette souveraine et d'arriérés.
此外,还应更好地澄清官方部门应付主权债务重组和债务拖欠的方式。
Par exemple, la compagnie électrique du Kosovo continue de couper l'électricité aux minorités qui n'ont pas payé les dettes accumulées par des occupants illégaux.
例如,科索沃电力公司仍然停止向未支付
法居住者拖欠债务的少数群体供电。
L'APD utilisée pour éliminer les arriérés ne permet pas de mobiliser des ressources nouvelles et supplémentaires et ne devrait pas être comptabilisée en tant qu'aide.
取消拖欠债务的官方发展援助没有带来更多的新资源,不能被视为援助。
La première façon de les aider, qui est aussi la plus simple et la moins contraignante est d'éliminer leur énorme dette envers les pays riches.
帮助这些发展中
家的第一个方法,也是最简单和抑制最少的方法,就是消除它们拖欠富
的庞大债务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。