Un abandon de ces produits pourrait conduire à une détérioration de la santé chez 100 000 travailleurs.
含氟抑制的逐步淘汰将使100,000名中国工人的健康情况恶化。
Un abandon de ces produits pourrait conduire à une détérioration de la santé chez 100 000 travailleurs.
含氟抑制的逐步淘汰将使100,000名中国工人的健康情况恶化。
Les personnes qui s'avèrent séropositives sont traitées avec un inhibiteur de la transcriptase inverse (AZT) tout au long de la grossesse.
对被发现为艾滋毒阳性者在怀孕过程中用反向转录酶抑制
进行治疗。
Larvicides: De nouveaux larvicides plus respectueux de l'environnement, tels que produits microbiens ou inhibiteurs du développement des insectes, sont maintenant disponibles.
目前以获得新的杀幼虫
,如微生物产品或昆虫生长抑制
,这些杀幼虫
对环境较为有利。
21 nouveaux produits pour le traitement du cancer, qui viennent s'ajouter aux 28 cytostatiques connus, dont la fabrication va commencer dans une nouvelle usine.
治疗癌症的新产品外加28种已知的细胞抑制,将由一个新建的工厂生产。
La consommation annuelle de Traculimus 0,5 mg, 1 mg et 5 mg, un immunodépresseur prescrit aux patients transplantés, soit environ 66 000 dollars.
Tracolimus 量0.5公克,1公克和5公克,供移植
人服用的免疫
抑制
的年均消费为66 000美元。
Le Rapporteur spécial constate que l'administration de force et non consensuelle de médicaments psychiatriques, en particulier de neuroleptiques, pour le traitement des troubles mentaux, doit être surveillée de près.
特别报告员指出,为治疗精疾
而强迫和未经同意就施用精
物、特别是
经抑制
的做法需要予以认真审查。
Parmi ces produits figurent l'érythropoietine, des immunosuppresseurs comme l'ATG et l'OKT-3, des réactifs utilisés pour vérifier la compatibilité des tissus et les substances radioactives utilisées pour diagnostiquer les maladies rénales.
这些产品包括红细胞生成、ATG和OKT-3等免疫抑制
、促使组织相容的试
以及用以诊断肾脏疾
的放射性
。
Le risque pour la santé humaine se trouve dans le fait que le monocrotophos inhibite fortement la cholinestérase et peut avoir des effets toxiques aigus sur les manipulateurs et les travailleurs.
有能对人类健康产生危险,因为久效磷是一种强烈的胆碱酯酶抑制
,因此使用者和工人有
能严重中毒。
L'achat des cytostatiques, médicaments indispensables à la survie de ces enfants, a été gravement compromis car des sociétés transnationales américaines ont acheté des laboratoires pharmaceutiques qui avaient des contrats avec Cuba.
由于美国跨国公司购买了原来与古巴有合同的医实验室,使得对这些儿童的生存至关重要的细胞抑制
的采购受到严重影响。
La proposition de l'III vise à créer, dans les domaines de l'insolvabilité et des recours des créanciers, des systèmes et procédures à même de dissuader l'activité frauduleuse dans les opérations commerciales.
本建议的侧重点放在无力偿债领域和债权人补救措施领域的工作上,以建立相关的制度和程序,作为对商业交易中欺诈活动的抑制。
Le coût total à la charge des installations canadiennes utilisant des supresseurs de fumée au SPFO pour qu'elles s'alignent sur les réglementations proposées est évalué à 3,9 millions de dollars (avec escompte de 5,5 % sur 25 ans).
加拿大使用全氟辛烷磺酸烟雾抑制的设施为遵守拟议《条例》所需的遵约费用总额预计约为390万美元(25年内折价5.5%)。
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
在拘留所和精院使用
物,包括引起战栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝的
经抑制
,已被认作一种酷刑。
Si l'administration Bush voulait vraiment protéger la santé des enfants cubains, il lui suffirait de lever les obstacles qui empêchent Cuba d'acheter des vaccins pédiatriques ou d'autres médicaments, comme les cytostatiques indispensables au traitement de différents cancers dont souffrent les enfants à Cuba.
假如布什政府当真关心保护古巴儿童健康的问题,它只需取消各种障碍,不再限制古巴购买儿科疫苗或其他物,例如对治疗古巴儿童所患各类癌症至关重要的细胞生长抑制
。
Ce refus de vendre la seule forme thermostabilisée d'antiprotéase à action potentialisée par le Ritonavir dans un pays tropical pauvre mettait en danger la vie de nombreuses personnes et, comme indiqué plus bas, violait la loi no B.E.2542 de la Thaïlande sur la concurrence.
拒绝在一个贫穷的热带国家销售唯一热稳定型由利拖奈韦加强的蛋白酶抑制会危及许多生命,如下文所述,也违反了泰国的《BE. 2542号竞争法》。
Les personnes handicapées font l'objet d'expériences médicales et subissent des traitements médicaux invasifs et irréversibles sans leur consentement (la stérilisation ou l'avortement, par exemple, et des interventions censées corriger ou soulager une déficience, comme les électrochocs et les médicaments psychotropes, y compris les neuroleptiques).
残疾人面临在未经本人同意的情况下遭受医学实验、不逆转的侵入性医学治疗的危险(如绝育、堕胎和旨在纠正或减轻残疾而进行的干预,如电休克治疗和包括
经抑制
在内的心态改变
物等)。
Dans les établissements comme dans le cadre de traitements ambulatoires forcés, des médicaments psychiatriques, dont des neuroleptiques et d'autres substances psychotropes, peuvent être administrés aux personnes handicapées mentales sans leur consentement libre et éclairé ou contre leur volonté, sous la contrainte ou comme forme de châtiment.
在收容机构内以及强迫门诊治疗中,能未经精
残疾者本人自由作出知情同意或违背其意愿、实施胁迫或作为惩罚而对其进行精
物治疗,使用
经抑制
和其他改变精
物。
Le groupe s'est ensuite rendu à la faculté des sciences relevant de l'Université Saddam, a inspecté la section de chimie, et s'est enquis des activités menées dans le laboratoire de biochimie, de la provenance des inhibiteurs enzymatiques et de l'existence éventuelle d'activités de coopération avec des hôpitaux.
该组接着来到萨达姆大学理学院,视察了化学专业,询问生化实验室的活动情况、酶抑制的来源以及是否与医院有合作活动。
En raison du manque de cytostatiques (médicaments pour le traitement du cancer), la thérapie était incomplète et le temps d'attente avant la chirurgie était long. La période de survie des patients souffrant de maladies malignes s'est considérablement raccourcie et le taux de mortalité des femmes touchées a augmenté.
由于缺少细胞生长抑制(治疗癌症的
物),治疗癌症的手段不完全,而且需要等很长时间才能进行手术,患有恶性疾
的
人的生存时间也大大缩短,而患有恶性疾
的妇女的死亡率也随之上升。
Ils comprennent des formules stables et faciles à utiliser de bactéries ou des formules à libération lente d'inhibiteurs de développement des insectes qui peuvent conserver leur activité pendant des mois à de très faibles concentrations (de l'ordre de parties par milliard) dans des milieux de culture artificiels tels que des réservoirs.
这些杀幼虫包括既稳定又易于使用的细菌制
或昆虫生长抑制
的缓释制
,而且在数月内仍有效,在水箱等人工饲养场所的浓度非常低(范围为10亿分之几)。
La nitrification et les inhibiteurs d'uréase peuvent également améliorer l'efficacité de l'utilisation de l'azote, mais compte tenu du coût de production élevé des engrais spéciaux par rapport à celui des engrais traditionnels, leur application reste principalement limitée aux cultures à haute valeur ajoutée, aux applications horticoles, à des systèmes de culture particuliers et aux secteurs non agricoles.
硝化作用和脲酶抑制也
提高氮肥利用的效率,但由于其生产费用高于传统肥料,这种“特殊肥料”主要限用于高价作物、园艺、特定耕作系统和非农业部门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。